第12课最終日课件(30张)

资源下载
  1. 二一教育资源

第12课最終日课件(30张)

资源简介

(共30张PPT)
中级
标准日本语
第十二课
会话:最終日
大阪采访的最后一天、最后的采访结束后、王风和山田坐出租车回酒店。
山田:いよいよ明日帰国ですね。次の取材は、2週間後
   でしたよね。
王:はい。1週間お世話になりました。やっぱり、実際
  に来てみないと、分からないことがあるものですね。
山田:というと?
会话:最終日
大阪采访的最后一天、最后的采访结束后、王风和山田坐出租车回酒店。
王:いやあ、大阪だから、「おおきに」とか「あかん」
とか、もっと大阪の方言が聞けると思っていたん
  ですが、あまり耳にしませんでした。
ほうげん 
みみ 
会话:最終日
大阪采访的最后一天、最后的采访结束后、王风和山田坐出租车回酒店。
山田:そういえば、そうですね。繁華街の方に行か
   なかったせいかな。あっ、そうだ。今から、
   ミナミに飲みに行きませんか。大阪弁がたっぷり
   聞けますよ。
はんかがい 
べん
会话:最終日
大阪采访的最后一天、最后的采访结束后、王风和山田坐出租车回酒店。
王:せっかくですけれど、今日は遠慮しておきます。
  明日出発が早いので。その代わり、今度の東京取材
  の時、誘ってください。
山田:あのう…、実は、来月の取材には、私は同行
   できないんです。
えんりょ
どうこう
会话:最終日
大阪采访的最后一天、最后的采访结束后、王风和山田坐出租车回酒店。
王:そうなんですか。それは残念です。
山田:というのは、あのう…、わたし、来月結婚する
   んです。
王:えっ!?本当ですか。それは、おめでとう
  ございます。
会话:最終日
大阪采访的最后一天、最后的采访结束后、王风和山田坐出租车回酒店。
山田:ありがとうございます。王さん、もしよかったら、
   披露宴に出てくれませんか。披露宴は5日です
   から、ちょうど王さんが日本にいる間です。
   ぜひ出席してください。
ひろうえん
ひろうえん
会话:最終日
大阪采访的最后一天、最后的采访结束后、王风和山田坐出租车回酒店。
王:いいんですか。では、喜んで出席させていただき 
  ます。
山田:よかった。ありがとうございます。
王:こちらこそ。日本の結婚式に出るのは初めてなので、
  今度の東京取材がますます楽しみになりました。
よろこ 
课文:方言と共通語
 中国は多民族国家で、民族によって使用する言語が
異なっている。また中国語も1つではなく、かなりの数の方言が存在する。それぞれの方言は発音も文法も語彙も
大きく違っている。
 日本語においても、発音、文法、語彙など、地域による言葉の違いがある。
みんぞく        みんぞく
こと
ほうげん                      ほうげん        ぶんぽう
ぶんぽう
课文:方言と共通語
 まず、発音やアクセントの違いがある。例えば、
「はし」という言葉だ。「箸」の「はし」、「橋」の
「はし」。ほかにも異なった意味があるが、この2つの
意味で考えてみよう。
こと
课文:方言と共通語
 共通語(東京方言)では、「箸」は「は」を高く、「し」を低く言う(①)。「橋」は「は」を低く、「し」を高く言う(②)。
①はし(高低)   ②はし(低高)
きょうつうご       ほうげん 
课文:方言と共通語
 一方、京都など関西地方では、「箸」は「はし(②)」、「橋」のほうは「はし(①)」と発音する。
「はし(①)」という言葉の意味は、方言によって変わることになる。
ほうげん
かんさいちほう
课文:方言と共通語
 方言の違いによってこんな誤解が起きることもある。
例えば、東北地方に「なげる」という方言がある。これは「捨てる」という意味だが、方言を知らない人が「これをなげて」と言われて、「投げる」だと解釈して、ごみを
投げ返して怒られたという話がある。また、関西地方には「ほかす」という方言がある。
ちほう  ほうげん
ほうげん                     ごかい
ほうげん
な  かいしゃく
な  かえ  かんさいちほう
ほうげん
课文:方言と共通語
やはり「捨てる」という意味だが、これを「保管して」と聞き間違えて、要らないものを大切に保管してしまったという話もある。
 現在では、ラジオやテレビでは東京の言葉を基本にした共通語が使われ、地方の日常生活にも共通語が浸透して
いる。
き  まちが  ほかん
ほかん
きょうつうご                きょうつうご  しんとう
ありがとう
ございます

展开更多......

收起↑

资源预览