第29课電気を消せ课件(23张)

资源下载
  1. 二一教育资源

第29课電気を消せ课件(23张)

资源简介

(共23张PPT)
第29课 電気を消せ
命令
动词的命令形
命令形:说话人对听话人下命令
一类动词:基本形最后一个音变成相应“え”段
二类动词:基本形的“る”变成“ろ”
三类动词:“来(く)る”变成“来(こ)い”
        “する”变成“しろ”
話します(はな)
話せ
買います(か)
買え
売ります(う)
売れ
待ちます(ま)
待て
死にます(し)
死ね
読みます(よ)
読め
飛びます(と)
飛べ
急ぎます(いそ)
急げ
書きます(か)
書け
食べます(た)
食べろ
寝ます(ね)
寝ろ
見ます(み)
見ろ
来ます(き)
来い
します
しろ
动去ます+なさい
含义:多用于老师对学生、父母对孩子提出要求。
質問に答えなさい。
早くお風呂に入りなさい。
关灯!
でんき け
電 気を消しなさい
56页练习1第1题(1)到(7)
もっと急げ       もっと急ぎなさい
免許証を見せろ   免許証を見せなさい
謝れ          謝りなさい
仕事をしろ      仕事をしなさい
すぐ来い       すぐ来なさい
言葉を覚えろ    言葉を覚えなさい
静かにしろ      静かにしなさい
动基本形+な
含义:禁止听话人做某事
ここに車を止めるな
タバコを吸うな
不要在意

気にするな
56页练习1第1题(8)到(14)
スピードを出すな     ここに来るな
人に迷惑をかけるな   戦争をするな
授業をサボるな      約束を破るな
慌てるな
动て:要对方做某事
动ないで:不要对方做某事
注意:亲密的人之间使用
もうちょっと急いで
ちゃんと話を聞いて
遠慮しないで
要遵守时间
じかん まも
時 間を守って
不要忘了约定
やくそく  わす
約 束 を 忘 れないで
名という名
含义:提供对方不知道的信息
接续:新信息+という+总括名词
それはフジという花です。
私は東京の世田谷という所に住んでいます。
田中という名前は日本人の名前です。
我住在埼玉县叫武藏浦和的地方
                  ところ す
私は埼玉県の武蔵浦和という所に住んでいます。
57页第4题
それは周恩来という人です。
それは富士という酒です。
それはエベレストという山です。
それは天安門という建物です。
それは魯迅という作家です。
名は名(小句)+という+名です
含义:下定义、做解释
接续:解释语言+という+“意味”等词
このマークはタバコを吸うなという意味です
このマークはここで止まれという意味です
この標識は駐車禁止という意味です
这个标志是在这儿不能停(车)的意思。
このマークはここで止まるなとい意味です。
このマークはここで止まるなとい意味です。
ここに入りません
ここに車を止めません
ここで火を使いません
ここを渡りません
このマークはここに入るなとい意味です。
このマークはここに車を止めるなとい意味です。
このマークはここで火を使うなとい意味です。
このマークはここを渡るなという意味です。
得(必须)
动ないといけません
动なければなりません
动ないと
动なければ
時間がないから、急がないと…。
日本語のテレビ講座が9時から始まります。見なければ。
动词去ます+方をします
含义:动作方式
そんな乱暴な言い方をしないでください。
あの人はいつも変わった考え方をします。
关灯!
不要在意。
要遵守时间。
不要忘了约定。
我住在埼玉县叫武藏浦和的地方。
这个标志是在这儿不能停(车)的意思。
電気を( )。(把电灯关掉)
注意を聞いてから( )。(听完注意事项后回答)
このドアを( )。(别开这扇门)
このマークは「写真を撮るな」( )意味です。
手を( )(举手!)
人によって、( )も違います。(每个人的想法都不同)
時間がないから、( )(没时间了,得快点)
さっき部長は何と言いましたか。
刚刚部长说了什么?
「書類を早く提出しろ」と言いました。
说:“快点交资料。”
誠、早くお風呂に入りなさい。
诚,快点洗澡。
今宿題しているんだ。お母さん先に入ってよ。
现在在做作业。妈妈你先去。
すみません、これは何と読みますか。
不好意思,这个读什么?
「たちいりきんし(立入禁止)」と読みます。
「ここに入るな」という意味ですよ。
读“たちいりきんし”,是“禁止进去”的意思。
この花の名前を知っていますか。
你知道这个花的名字吗?
ええ、それはフジという花です。
嗯,那个是紫藤花。
森君、次、歌いなさいよ!
小森,下一个,你唱!
そう、そう。森さん、歌いなさい!
是是。小森,你唱!
戴さん、自分より年上の森さんに「歌いなさい」と言うのは失礼ですよ。
小戴,对比自己年长的小森说“歌いなさい”很失礼哦!
そうだね。この場合は「歌ってください」と言わないとね。
是啊。这个时候你得说:“歌ってください”
はい、分かりました。森さん、すみませんでした。
好的,明白了。小森,对不起。
日本にいる時、日本人の男性が友達に、「来い」「遠慮するな」などと言っているのをよく聞きました。これは親しい人に使うんですね。
在日本的时候,经常听到日本的男性友人会说“来い”“遠慮するな”等。这是对亲近的人使用的吧。
ええ。でも、女性はあまり使いません。「来てください」「遠慮しないでください」と言ったほうがいいですよ。
嗯嗯。但是女性不太用。女性说“来てください”“遠慮しないでください”比较好。
「ください」を取って、「来て」「遠慮しないで」などという言い方をしている女性もいました。
把“ください”拿掉,也有说“来て”“遠慮しないで”这样说的女生。
そうですか。中国語でも親しい相手には、“来,来!”“别客气!”と言って“请”を付けませんから、同じですね。
是吗。这和在中国对亲近的人说“来”“别客气”不加“请”是一个道理呢。
そうですね。それから、野球場で女の子が「頑張れ」と言うのを聞きました。
是啊。还有,我听到过在棒球场女士说“頑張れ”
危険な時や丁寧に言う暇がないときは使ってもいいんです。
危急时刻呀、无暇客气说的时候可以使用。

展开更多......

收起↑

资源预览