资源简介 (共21张PPT)第二課 これは 本です復習:注意长短音的区别 本(ほん) かばん ノート 鉛筆(えんぴつ) 傘(かさ) 靴(くつ) 新聞(しんぶん) 雑誌(ざっし) 辞書(じしょ) カメラ テレビ パソコン ラジオ 電話(でんわ) 机(つくえ) いす 鍵(かぎ) 時計(とけい) 手帳(てちょう) 写真(しゃしん) 車(くるま) 自転車(じてんしゃ) お土産(みやげ)主要用法和句型これ(それ、あれ)は なんですか。(この、その、あの)+名詞は 名詞です。…だれ / 何(なん)ですか。…どれ / どの+名詞…方(かた) 语法句型1 は です。“これ”“それ”“あれ”是指示事物的词。相当于汉语的“这,这个”“那,那个”。汉语里有“这”“那”两种说法,而日语里有“これ”“それ”“あれ”三种说法。其用法如下:(1) 说话人和听话人相隔一段距离,面对面时これ:距说话人较近的事物それ:距听话人较近的事物あれ:距说话人和听话人都比较远的事物名これ|それ|あれ语法句型1 は です。(2) 说话人和听话人位于同一位置,面向同一方向时これ:距说话人、听话人较近的事物それ:距说话人、听话人较远的事物あれ:距说话人、听话人更远的事物これは 本 です。(这是书。)それは かばん です。(那是包。)あれは テレビ です。(那是电视机。)名これ|それ|あれ练习これは携帯電話です。それは日本語の教科書です。あれは木です。2 だれですか|なんですか 不知道是什么人时用“だれ”,不知道是什么事物时用“何”询问,分别相当于汉语的“谁”和“什么”。句尾后续助词“か”,一般读升调。それは 何ですか。(那是什么?)あの 人は だれですか。(那个人是谁?)2 だれですか なんですか 参考 “だれ”的比较礼貌的说法是“どなた”。“ だれ”通常用于对方与自己地位相当或比自己地位低时。对尊长或比自己地位高的人用“どなた”询问。スミスさんは どなたですか。(史密斯先生是哪一位?)方[礼貌语言]在日语里,对长辈、工作单位的上司等应该尊敬的对象,或初次见面的人以及交往不多的人,一般使用礼貌语言。在会议或举行某种仪式等公开场合也是如此。将“この/その/あの 人”变为“この/その/あの 方”,即成为一种礼貌语言。あの 方は 田中さんですか。(那位是田中先生。)另外,用“JC企画の 人ですか(是JC策划公司的人吗?)”“日本人ですか(是日本人吗?)”直接询问,听起来会觉得对人不尊敬。用“JC企画の 方ですか”“日本の 方ですか”询问比较礼貌。练习1 这是什么? これは なんですか。2 那个人是谁? あのひとは だれですか。3 田中先生是哪一位? 田中さんは だれですか。 田中さんは どなたですか。3 の [所属]助词“の”连接名词和名词,表示所属。わたしの かぎ(我的钥匙)田中さんの 車 (田中先生的车)名名练习◎ 小李的杂志李さんの雑誌です◎小野女士的书小野さんの本 ◎田中先生的行李 田中さんの荷物(にもつ) + + です修饰名词时,要用“この”“その”“あの”。其表示的位置关系与“これ”“それ”“あれ”相同。この カメラは スミスさんのです。(这个照相机是史密斯先生的。)その 自転車は 森さんのです。(那辆自行车是森先生的。)あの ノートは だれのですか。(那个笔记本是谁的?)この その あの名名 + + です参考 如上所示,一般要把“この カメラは スミスさんの カメラです”“その自転車は 森さんの 自転車です”中重复的名词删掉,成为“この カメラは スミスさんのです”“その 自転車は 森さんのです。”この その あの名名练习1 这个照相机是小野女士的。 このカメラは 小野さんのです。2 那本杂志是森先生的吗?(远称) あの雑誌は 森さんのですか。3 那把伞是我的。(中称) その傘は わたしのです。5 どれ|どの “どれ”“どの”是在三个以上的事物中,不能确定是哪一个时所用的疑问词。单独使用时,用“どれ”,修饰名词时用“どの”。森さんの かばんは どれですか。(森先生的包是哪个?)長島さんの 傘は どれですか。(长岛先生的伞是哪一把?)小野さんの 机は どの机 ですか。(小野女士的桌子是哪一张?)名练习1 你的照相机是哪一个? あなたのカメラは どれですか。 あなたのカメラは どのカメラですか。2 小野女士的书是哪一本? 小野さんの本は どれですか。 小野さんの本は どの本ですか。3 森先生的词典是哪一本? 森さんの辞書は どれですか。 森さんの辞書は どの辞書ですか。询问年龄时,用“何歳ですか(多大了?)”,或者用比较礼貌的语言“おいくつですか(多大年纪了?)”。不论所问及的人年龄多大,都可以使用。而不像汉语那样,有“几岁了?”和“多大了?”“您高寿?”的区别。不过,在直接询问孩子的年龄时,一般用“いくつ?”或“何歳?”不用“おいくつですか”“ 何歳ですか”。用于给对方物品,或劝对方进餐。これは 中国の 名産品です。どうぞ。(这是中国有名的特产,请收下。)——どうもありがとう ございます。(太感谢了。)“ええ”是“はい”的比较随便的说法,但只用于肯定对方的提问。在别人叫到自己的名字而应答时,必须用“はい”而不能用“ええ”。森さん。(森先生。)——はい(哎。) “×ええ”佐藤 さんの家族 佐藤さんは五人家族です。佐藤さんのお父さんは今年五十六歳です。お父さんは 社長です。お母さんは 大学の先生です。一番上は男です。お兄さんは 三十歳です。まだ、独身です。二番目は佐藤さんです。三番目も男です。学生です。専攻はコンピユータです。 展开更多...... 收起↑ 资源预览