大家的日语25 课件(共21张PPT)

资源下载
  1. 二一教育资源

大家的日语25 课件(共21张PPT)

资源简介

(共21张PPT)
みんなの日本語
第25課
かんがえる         考える(动2)  考虑,想        
つく          着く(駅に 着く)(动1) 到达,抵达(车站)
りゅうがくする       留学する(动3) 留学
とる          取る(年を 取る)(动1) 上(年纪)
いなか            田舎 乡村,故乡
たいしかん         大使館 大使馆
グループ          group 小组,团体
チャンス chance 机会
おく              億 亿
もし(~たら) 如果~
いくら(~ても) 无论~也,怎么~也
てんきん                 転勤 转职,调动工作
こと 事情
いっぱい のみましょう。    一杯 飲みましょう。 一起喝一杯好吧。
(いろいろ)お世話に なりました。 受到您(多方面)的照顾
がんばる                頑張る 努力
どうぞ おげんきで        どうぞ お元気で 请多保重/祝您健康。
文法
普通形过去式ら、~ (如果~的话,~)
动词,形容词等的普通形过去式加上ら,表示某个事情,动作的假定条件。在此条件下,陈述说话人的立场,意见,状况。
①お金が あったら、旅行します。
  ②時間が なかったら、テレビを 見ません。
  ③安かったら、パソコンを 買いたいです。
  ④暇だったら、手伝って ください。
  ⑤いい 天気だったら、散歩しませんか。
文法
动词た形ら、~  (如果~了,就~)
 这个句型表示将来某个事情,动作,状态完成后,另一个行为或动作,情况的发生。主句的时态不能是过去时。
   ①10時に なったら、出かけましょう。
   ②うちへ 帰ったら、すぐ シャワーを 浴びます。
文法
动词て形            
 い形容词(~い)   ~くて  
 な形容词(な)    ~で  も 、~ (即使~也~)
  名词で
这个句型表示逆接条件。和「~たら、~」相反,在一定条件下,没有做理所当然被期望的动作时,或期待的事情没有发生,或出现与一般人的看法相反的结果时可以使用这个句型。
①雨が 降っても、洗濯します。
 ②安くても、わたしは グループ旅行が 嫌いです。
文法
  ③便利でも、パソコンを 使いません。
④日曜日でも、働きます。
もし和いくら
分别用在「~たら、~」、「~ても、~」的句子里,表示这个句子成为条件句。「もし」强调说话人假设的语气,「いくら」强调条件的程度。
①もし 1億円 あったら、いろいろな 国を 旅行
したいです。
  ②いくら 考えても、わかりません。
  ③いくら 高くても、買います。
文法
名词が
第16课说过从句的主语用が表示。除了「から」之外,「たら」「ても」「とき」「と」「まえに」等从句的主语也像下面的例句一样用が表示。
①友達が 来る まえに、部屋を 掃除します。
   ②妻が 病気の とき、会社を 休みます。
   ③友達が 約束の 時間に 来なかったら、
どうしますか。
文型
 
①雨が 降ったら、出かけません。
②雨が 降っても、出かけます。
例文
①もし 1億円 あったら、何を したいですか。
  --コンピューターソフトの 会社を 作りたいです。
②約束の 時間に 友達が 来なかったら、どう 
 しますか。
  --すぐ 帰ります。
③あの 新しい 靴屋は いい 靴が たくさん 
 ありますよ。
  --そうですか。 安かったら、買いたいです。
例文
④あしたまでに レポートを 出さなければ なりませんか。
  --いいえ。 無理だったら、金曜日に 出して
     ください。
⑤もう 子どもの 名前を 考えましたか。
  --ええ、男の 子だったら、「ひかる」です。
     女の 子だったら、「あや」です。
例文
⑥大学を 出たら、すぐ 働きますか。
  --いいえ、1年ぐらい いろいろな 国を 旅行
     したいです。
⑦先生、この ことばの 意味が わかりません。
  --辞書を 見ましたか。
 ええ。 見ても、わかりません。
例文
⑧日本人は グループ旅行が 好きですね。
  --ええ、安いですから。 
  いくら 安くても、わたしは グループ旅行が 
  嫌いです。
会話
       いろいろ お世話に なりました
山 田: 転勤、おめでとう ございます。
ミラー: ありがとう ございます。
木 村: ミラーさんが 東京へ 行ったら、寂しく 
      なりますね。 東京へ 行っても、大阪の
      ことを 忘れないで くださいね。
ミラー: もちろん。 木村さん、暇が あったら、ぜひ
      東京へ 遊びに 来て ください。
会話
サントス: ミラーさんも 大阪へ 来たら、電話を 
       ください。 一杯 飲みましょう。
 ミラー: ええ、ぜひ。 皆さん、ほんとうに いろいろ 
       お世話に なりました。
 佐 藤: 体に 気を つけて、頑張って ください。
 ミラー: はい、頑張ります。
      皆さんも どうぞ お元気で。
日本のマナー
    日本人的生活习俗虽与中国的习俗有许多相近之处,但也有不少还存在着很大的差异。到日本后,千万不要按中国的某些习俗去想当然办事,而要事先搞搞清楚,再入乡随俗。
   日本人爱喝酒,常常也同中国一样“无酒不成席”。但日本人的敬酒方式却同中国人不一样。中国人是相互碰杯,而且敬酒的一方要先干为敬。
   日本人则不同,敬酒的一方手持酒瓶,不断地为对方斟满酒,他却不喝。而且为了表示诚意,往往要跪在被敬者面前,低头鞠躬表示敬意,直到对方被他灌醉。  
日本のマナー
    日本人也同中国人一样爱喝茶。但他们饮茶从不直接将茶叶放入茶杯中冲,而是放在一个带过滤网的小茶壶里。斟茶时不像中国那样一次斟满,而是以半杯为敬,并且一般不再续茶。这常使喝惯大碗茶的中国人感到难以解渴。
   日文中的“梳子”的发音与“苦死”同音,因此日本人对赠“梳子”有忌讳,在较为豪华的饭店客房里,也很少有摆梳子供客人使用的。如果不是日本人主动要,你千万不要随便将梳子借给他用。  
日本のマナー
    日本人睡觉的朝向是很有讲究的,最忌头朝北睡,因为死人停尸时都是头朝北的。所以,当你住在日本人家中,早晨整理床铺时,一定不要将枕头放在北面,“北枕”即意味死亡。
   日本人吸烟,从来都是各吸各的,不像中国的烟民,喜欢互相敬烟。因为日本人认为每个人喜欢的香烟品牌、品味都不尽相同,不必强迫别人吸自己喜欢的烟。
   日本人喜欢中国的书法篆刻,因而中国人常常将一些古朴的篆刻印章作为礼品赠送日本朋友。但要切记,在他们的习俗观念中,不完整的印篆是不吉利的。     
日本のマナー
    日本人也讲“黄道吉日”,日本的日历上在日期旁常印有“大安”、 “友引”、“先胜”、“赤口”、“先负”、“佛灭”的字样,表示吉凶日,称其为六曜。
   其中“大安”即为黄道吉日,日本人入学考试、结婚、出门旅行多选此日;而“友引”却是火葬场休息的日子,因为这一天火化,死者会将其“友引”到阴间去;
日本のマナー
    “先胜”意为先到者胜,所以这一天,人们干什么都加快速度;而“先负”则正相反,这一天干什么都力争慢半拍。日本人常对动作迟缓的人开玩笑说:“您的日历今天是先负吧。”
   “赤口”之日一早一晚为凶,而从上午九时至下午三时为吉;“佛灭”则为大凶之日,在日本,如无特别紧要之事,一般不要选择“佛灭”之日办理重要事宜。
宿題
课后练习参照课本P208-213

展开更多......

收起↑

资源预览