资源简介 第30課 本社での報告◆教材重点「~にほかならない」的用法。「~ということは、~ということだ」的用法。「~ことにする」与「~ことになる」。「~に過ぎない」的用法。◆词汇剖析てもと(手元)③ [名]【词义】身边,手头,手里【例句】△いま手元にない。(现在手里没有。)△大事な品は手元から離してはいけない。(重要的东西不能离身。)△娘を手元に置く。(把女儿留在身边。)ちゅうもく(注目) [名 動3自他]【词义】注目,重视【例句】△全世界の注目をあびる。(受到全世界的注目。)△いたいたしい遺児のすがたが一同の注目をひいた。(孤儿的可怜相引起大家的注视。)みなれる(見慣れる) ③ [動2自]【词义】看惯,看熟,熟悉【例句】△見なれない人。(陌生人。)△見慣れない風俗は、初めて見た時はかっこうがよくないが、見慣れると見よくなる。(没看惯的风俗,乍一看很奇怪,等看惯了就好了。)きりはなす(切り離す) ④ [動1他]【词义】切开,分开【例句】△二つの問題を切り離して考える。(把两个问题分开考虑。)△会社員個人の利益と会社全体の利益とは切り離すことができないものだ。(公司职员的个人利益是跟公司的整体利益分不开的。)△台湾は中国領土の切り離すことのできない一部分である。(台湾是中国领土不可分割的一部分。)とおす(通す)① [動1他]【词义】①通过,透过② 连续,连贯③赞同④ 利用,通过某种方法【例句】△今度この道にバスを通すそうだ。(听说这条路要通公共汽车了。)△窓をあけて風を通してください。(请把窗户打开透透风。)△ガラス戸は光を通す。(玻璃门透光。)△一昼夜通して読書する。(连续读了一个昼夜。)△彼は学生時代にずっと一番で通した。(他在学生时代一直考第一。)△1年間を通して1日も休まなかった。(全年一天也没请过假。)△本案は野党側に反対され、国会を通せなかった。(此提案受到在野党的反对,没能在国会通过。)△知人を通して会社に入りました。(通过熟人进入了公司。)じんだい(甚大) [形2]【词义】很大,非常大【例句】△甚大な被害をもたらす。(带来很大的危害。)△甚大な影響をもたらす。(带来很大的影响。)もたらす(齎す)③ [動1他]【词义】带来【例句】△計り知れない損失をもたらす。(造成不可估量的损失。)△核兵器は人類の絶滅をもたらすかもしれない。(核武器会招致人类的灭亡。)△あれらの暗い雲がおそらく雨をもたらすだろう。(那片乌云很可能要降雨。)おしよせる(押し寄せる)④ [動2自他]【词义】涌上来,蜂拥而至【例句】△大波が沖から押し寄せてきた。(大浪从海上涌过来。)△大ぜいの人が押し寄せる。(很多人蜂拥而来。)◆语法解析~にほかならない【意为】正是…,不外乎…【解释】此句型前接名词或名词性短句,用于断定地说事情发生的理由及原因不是别的,就是这个。前面还可以加表示 原因的助词「から」「ため」。【例句】△此度の会議の成功は、皆様のご協力のたまものにほかなりません。(这次大会能够开得成功,完全是靠大家的共同努力。)△仕事に専念できるのは、家族が支えていてくれたからに他ならない。(能够如此全身心地投入到工作中,正是由于家人的支持。)△彼が私を憎むのは、私の業績をねたんでいるからに他ならない。(他恨我无非是因为嫉妒我的成就。)~ということは、~ということだ【意为】…也就是说…【解释】此句型是表断定的常用句型,是对某种情况加以解释的表达方式。前项通常叙述一个听者知道的情况,而后的 「ということだ」句型表示从那种情况推测可以推导出结论中的事情,或者从另一个角度可以得出一种结论。【例句】△一日六時間月曜日から木曜日まで働くということは、一週間で24時間働くということですね。(从周一到周四,每天工作6个小时,也就是说每周工作24小时是吧。)△論文が不合格ということは、卒業できないということですね。(论文没有通过,也就是说没法毕业了呗。)△車が一台しかないということは、私たちのうちだれかバスで行かなければならないということだ。(只有一辆车,也就是说我们之中有人必须乘公共汽车了。)~ことにする【意为】决定…,要…【解释】此句型接在动词、助动词现在时后,表示个人的决定,表示决定作某件事情。与它相对的是「~ことにな る」,二者都表示事先的决定、决策,其区别类似于「する」和「なる」的区别,「~ことにする」中包含着人的意志 在里面,而「~ことになる」则更加强调事情本身,不包含人的意志在里面。【例句】△会議で検討した結果、来週の水曜日開催することにします。(会议讨论的结果是下周三举行。)△私はアメリカ産の冷凍野菜を食べることにする。(我决定食用美国产的冷冻蔬菜。)△三年生スピーチ大会は来週の土曜日、文化大学で開催することになります。(三年级演讲比赛将于下周六,在文化大学举行。)~に従って【意为】随着…,伴随…【解释】此句型前接动词基本形,表示“随着其动作或作用的进展”的意思。后面所接部分是随着前面所说的动作或作用的 进展而发生的变化。【例句】△国が豊かになるに従って、私たちの生活も豊かになった。(随著国家的富强,我们的生活也富裕了起来。)△物価が上がるに従って生活が苦しくなってきた。(随着物价上涨,生活越来越辛苦了。)△この材質は年月を重ねるに従って美しいつやが出てくる。(这种材质随着年深日久会发出美丽的光泽。)~に過ぎない【意为】只不过…,仅仅是…【解释】此句型前接动词简体形式或者直接加名词,表示轻蔑,表达一种“不过如此,不过就这样,没什么大不了的”的感 觉。因此经常和表示“仅仅”的词语,如「わずか」「ただ」「単なる」等连用。【例句】△体調が悪いといっても言い訳に過ぎない。(说身体不好也只是借口罢了。)△料理を習い始めたといっても、まだ三か月に過ぎない。(说是开始学做菜,也才三个月罢了。)△彼は政治家ではなく、単なる官僚に過ぎない。(他不是什么政治家,只不过是一个官僚。)~としても【意为】即使…也…,就算…也…【解释】此句型前接动词和一类形容词的基本形以及名词,表示后项与前项所预想期待的相反或不符。【例句】△休みが短くて、旅行へいけるとしても、近いところに限っている。(假期很短,即使能去旅行,也都是很近的地方。)△大地震が起こったとしても、このビルは大丈夫です。(即使发生大地震,这幢大楼也不要紧。)△そんなくだらないものは安いとしても買わない。(那种没用的东西即使便宜也不买。)◆拓展知识日语中表示表示“伴随”的词组とともに:前面接名词或者动词基本型,基本意思是“和…一起”,引申义为“同时,伴随着”,它强调“随着前项的发 展,后项也在发展”,强调动作的同步性。△友人とともに学ぶ。(和朋友一块学习。)△年をとるとともに、体力が衰える。(随着年龄增大,体力衰退。)△自動車が普及するとともに、交通事故も増えてきた。(随着汽车的普及,交通事故也增加了。)につれて:表示“伴随,随着”,前面同样接名词或是动词基本形,但它的前面必须是表示变化的词语,而不能是表示 状态、现象的名词。△品質がよくなるにつれて、値段が高くなる。(随着质量的提高,价格也上涨。)△時代の変化につれて、結婚の形も変わってきた。(随着时代的发展,结婚的形式也发生了变化。)に伴って:表示“随着…”的意思,不能用「…につれて」的表示状态的名词后面可以用「…に伴って」。△人口の増えるに伴って、いろいろな問題が起こってきた。(随着人口的增加,出现了各种各样的问题。)△地震に伴って、火災が発生することが多い。(伴随着地震常发生火灾。)◆参考翻译<会话>在公司总部做报告在日本,龙虎酒业公司大阪总部的会议室里正召开有关新近提出的亚洲地区“金星”销售项目的工作会议。会场上,面对 公司员工,佐藤汇报了在中国的销售成果。主持人:下面请“金星”中国区项目组佐藤先生做报告。佐藤:我是上海事务所的佐藤。今天,我作为“金星”中国区项目组的一员,简单汇报一下我们是如何开展工作的。请各 位看手边的资料。首先,海外策划部在这个项目上马之前,针对中国市场做了细致的调査。为此,委托了对中国市场十 分了解的广告代理商——JC策划公司协助工作。其调查报告显示,中国国内的电视机普及率超过95%,使用互联网的人 数居世界第2位。我们对此十分重视,并据此判断,通过制作电视广告和进行网上宣传是非常有效的。但是,电视机普 及率高、互联网使用人数多,表明中国人对这些已经习以为常了。如果不能提供令人惊奇或有所发现的内容,就不会提 升成效。于是,我们决定请JC策划公司上海分公司的中方职员到日本国内来采访,收集素材,然后把从他眼里看到的 “日本风姿”刊登在网页上。而这就成了项目取得成功的关键。当然,“日本风姿”这样的内容,我们日本人也不是不能选 取。但是,中国职员感觉有趣的东西,与我们并不相同。我们把这些制作成“探访‘金星’的故乡”的专栏,与商品介绍相 分离,刊登在主页上。关于网页访问人数,各位请看手中的资料。我想各位从中可以看出这个栏目受欢迎的程度。<课文>地震1995年1月17日发生了阪神·淡路大地震,造成了严重灾难。6434人死亡,约4万人受伤,超过50万栋房屋倒塌,高速公路 断裂,地面出现塌陷,发生了大火灾。另外,2004年年底,在苏门答腊岛附近海域发生强烈地震,由此引发的海啸狂袭 了印度尼西亚等印度洋沿岸许多国家,受害人数达30多万人。亚洲地区如此频繁发生地震,给各地造成巨大的灾难。地震是如何引起的呢?地球的陆地或海底,都处于被称作板块的板状岩盘之上。板块每年以几厘米的速度缓慢移动,或俯 冲到其他板块下面,或板块之间相互推挤。一般认为,如果压力经过长时间积蓄,在某一时刻,再也承受不住压力的岩 屋就会突然发生断裂或错位,从而引起地震。另外,随着板块的移动,圧力传到陆地上,地层或地形就会发生扭曲。有 时,使这种扭曲恢复原位的作用力也会引起地震。虽然日本国土只不过约占世界陆地的0.3%,但是全世界所发生地震的10%都集中在日本及其周边地区。原因不外乎是日 本处于四个板块的交界地带。据说,凭现在的科技手段,即使仅限于强震的预测,也是十分困难的。但是,构建高精度的观测网,经过长期观测收集 数据,地震的预测也是有可能的。地震和海啸的对策研究是亚洲地区共同的课题。今天,亚洲各国正在开始进行地震方 面的技术交流和共同研究。 展开更多...... 收起↑ 资源预览