统编版九年级上册第三单元古诗文详解

资源下载
  1. 二一教育资源

统编版九年级上册第三单元古诗文详解

资源简介

九年级上册古诗文详解
第10课 岳阳楼记
古今对译 注释
岳阳楼记 庆历四年①春,滕子京谪守巴陵郡②。 越 庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守。到 明年③,政通 人和④,百 废 具⑤兴, 了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办 乃重修岳阳楼, 增 其 旧制⑥, 刻唐 起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它旧有的规模,把唐 贤 今人 诗赋于其上, 属⑦予 作文以 代名家和今人的诗赋刻在上面,嘱托我写一篇文章来 记之。 记述这件事情。 予观夫巴陵 胜状⑧, 在洞庭一湖。 衔 我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖。它连接 远 山,吞长江 浩浩汤汤⑨,横无际涯⑩,着远处的山脉,吞吐长江的水流,浩浩荡荡,宽广无边; 朝晖夕阴 ,气象万千,此则岳阳楼之大观 也 一天里阴晴多变,气象万千。这是岳阳楼盛大壮观的景象, 前人之述备矣 。 然则 北 通 巫 前人的记述已经很详尽了。然而北面通向巫 峡, 南 极 潇 湘 ,迁客 骚人 , 峡,南面直到潇水和湘水,被贬的政客和诗人, 多会于此, 览物之情, 得 大多在这里聚会,看了自然景物而触发的感情,大概会 无异乎 ? 有所不同吧? 若夫 淫雨 霏霏 ,连月 不开,阴风怒号, (有时)阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊 浊浪排空 ,日 星 隐 曜 ,山岳潜形 , 的浪冲向天空;太阳和星辰隐藏起光辉,山岳隐没形体; 商 旅 不 行 ,樯倾楫摧 ,薄暮冥冥 , 商人旅客不能前行,桅杆倒下,船桨折断;傍晚的天色暗 虎啸 猿啼。 登斯 楼也, 则有 下来,虎在长啸猿在悲啼,这时登上这座楼啊,就会产生 去国 怀乡, 忧谗 畏讥 , 被贬离京、怀念家乡,担心诽谤、害怕讥讽的情怀, 满目 萧然, 感极而 悲者矣。 (觉得)满眼萧条景象,感慨到极点而悲伤了啊。 至若春和 景 明, 波澜不惊 , 到了春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊 上下天光, 一碧 万顷 , 涛骇浪,天色湖光相连,万里碧绿; 沙洲上的鸥鸟 沙鸥 翔 集 ,锦鳞 游泳, 岸 时而飞翔,时而停歇,五彩的鱼(在水中)畅游,岸上与 芷 汀 兰 ,郁郁 青青。 而或长烟 小洲上的芷草、兰花,茂盛又青绿。 有时大片烟 一空 , 皓 月 千里, 浮光 跃金 , 雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色, 静 影 沉 璧 ,渔 歌 互答, 静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声在你唱我和地 此 乐 何极 ! 登斯楼也, 则 响起来,这种乐趣真是无穷无尽啊!这时登上这座楼,就 有 心 旷 神 怡, 宠辱 偕忘 ,把 会感到胸怀开阔、心情愉快,光荣和屈辱一并忘了,端着 酒 临风 ,其喜洋洋者矣。 酒杯,吹着微风,那真是快乐高兴极了。 嗟夫!予尝求 古仁人 之 心, 或 唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情 ,或许 异 二者之为 ,何哉? 不以 不同于以上两种人的心情,这是为什么呢?是由于不因外 物喜,不以己悲 , 居庙堂之高 则 物好坏和自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官时,就为百 忧其民,处江湖之远 则忧其君。 是 姓担忧;处在僻远的地方做官则为君主担忧。这样来说在 进 亦忧, 退 亦 忧。 然 则 朝廷做官也担忧,在僻远的江湖也担忧。既然这样,那么 何时 而 乐耶?其 必 曰“先天下 他们什么时候才会感到快乐呢?他们一定会说:“在天下人 之忧而忧,后天下之乐而乐”乎 !噫!微斯 忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”。唉!如果没有这种人, 人,吾谁与归 ?时 六年九月十五日。 我同谁一道呢?写于庆历六年九月十五日。 庆历四年:公元1044年。庆历,宋仁宗赵祯的年号(1041-1048)。本文结尾“时六年”,指庆历六年(1046)。 滕子京谪守巴陵郡:滕子京被贬官到岳州做知州。滕子京(991-1047),名宗谅,字子京,范仲淹的朋友。谪守,因罪贬谪外放,出任外官。巴陵郡,古郡名,今湖南岳阳。 越明年:到了第二年,就是庆历五年(1045),越,到。 政通人和:政事顺利,百姓和乐。 具:同“俱”,全、皆。 增其旧制:扩大它原有的规模。制,规模 属:同“嘱”,嘱托。 胜状:胜景,美景。胜,美好。 浩浩汤汤:水势浩大的样子。 横无际涯:宽阔无边。际涯,边际 朝晖夕阴:早晚阴晴明暗多变。晖,日光。 大观:壮丽景象。 前人之述备矣:前人的记述很详尽了,前人之述,指上面说的“唐贤今人诗赋”。 然则:如此……那么。 南极潇湘:南面直到潇水、湘水。潇水是湘水的支流,湘水流入洞庭湖。极,至、到达。 迁客:被降职到外地的官员。迁,贬谪、降职。 骚人:战国时屈原作《离骚》,因此称屈原或《楚辞》作者为“骚人”。后泛指文人。 览物之情,得无异乎:看了自然景物而触发的感情,恐怕会有所不同吧?得无,表推测。 若夫:用在一段话开头,以引起下文。下文的“至若”用法与此相同。 淫雨:连绵不断的雨。 霏霏:雨雪纷纷而下的样子。 开:指天气放晴。 排空:冲向天空。 日星隐曜:太阳和星星隐藏起光辉。曜,光芒。 山岳潜形:山岳隐没在阴云中。 樯倾楫摧:桅杆倒下,船桨断折。倾,倒下。摧,折断。 薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。冥冥,昏暗。 去国怀乡,忧谗畏讥:离开国都,怀念家乡,担心被说坏话,惧怕被批评指责。国,指国都。 景:日光。 波澜不惊:湖面平静,没有风浪。 上下天光,一碧万顷:天色湖光相接,一片青绿,广阔无际。万顷,极言广阔。 翔集:时而飞翔,时而停歇。集,停息。 锦鳞:美丽的鱼。鳞,代指鱼。 岸芷汀兰:岸上与小洲上的花草。芷,白芷。汀,小洲。 郁郁:形容草木茂盛。 长烟一空:大片烟雾完全消散。一,全。 浮光跃金:浮动的光像跳动的金子。这是写月光照耀下的水波。 静影沉璧:静静的月影像沉入水中的玉璧。这是写无风时水中的月影。璧,圆形的玉。 何极:哪有尽头。 宠辱偕忘:荣耀和屈辱一并忘掉。偕,一起。 把酒临风:端着酒,迎着风。把,持、执。 求:探求。 古仁人:古代品德高尚的人。 或异二者之为:或许不同于以上两种表现。或,或许、也许,表示委婉的语气。 不以物喜,不以己悲:不因外物和自己处境的变化而喜悲。 居庙堂之高:处在高高的朝堂上,意思是在朝廷做官。庙堂,指朝廷。下文的“进”,即指“居庙堂之高”。 处江湖之远:处在僻远的江湖间,意思是被贬谪到边远地区做地方官。下文的“退”,即指“处江湖之远”。 其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎:大概一定会说“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”吧。先,在……之前。后,在……之后。 微斯人,吾谁与归:如果没有这种人,我同谁一道呢?微,如果没有。谁与归,就是“与谁归”。
第11课 醉翁亭记
古今对译 注释
醉翁亭记 环滁①皆山也。其西南 诸 峰,林 壑 滁州城的四面都是山。它西南方向的山峦,树林和山 尤美, 望之 蔚然而 深秀者, 谷尤其优美。远远看去树木茂盛、幽深秀丽的,是 琅琊也②。山行六七里,渐闻水声潺潺而 琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的流水声,看 泻出于两峰之间者, 酿泉也。 到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。泉水沿着 峰回 路转③,有 亭 翼然 山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地, 临于泉上者④,醉翁亭也。作亭者 谁? 山 高踞于泉上,那就是醉翁亭。建造这亭子的是谁呢?是山 之僧智仙也。名之者 谁? 太守 自 上的和尚智仙。给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号 谓也⑤。 太守与 客来饮于此, 饮少 (醉翁)来命名。太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一 辄醉, 而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁 点儿就醉了;而年龄又最大,所以自号“醉翁”。醉翁的 之意⑥不在酒,在乎山水之间也。 山水之 心意不在酒上,而在山光水色中啊。游赏山水的 乐,得之心而寓之酒也⑦。 乐趣,有感于心而寄托在酒上罢了。 若夫日出而 林霏开⑧, 云归 要说那太阳出来而林间的雾气散了;烟云聚拢来, 而岩穴 暝⑨ , 晦 明 山谷洞穴昏暗了,这明暗交替变化的景象, 变化⑩者, 山间之朝暮也。 野 就是山中的早晨和晚上。野花开放而散发出 芳发而幽香 ,佳木秀 而 繁 阴 ,风 幽微的香气,树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫;风高 霜高洁 ,水落而石出者,山间之四时也。朝而 霜洁,天高气爽,水落石出,这就是山中的四季。早晨上 往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。 山,傍晚返回,四季的景色不同,乐趣也是无穷无尽的。 至于负 者 歌于途, 行者 休于 树, 至于背着东西的人在路上欢唱,走路的人在树下 前者呼, 后者应, 伛偻 提携 , 休息,前面的招呼,后面的答应;老人弯着腰走,小孩子 往来而不绝者, 滁人游也。 由大人抱着领着。来往不断的行人,是滁州人出游。到 临溪而渔,溪深而鱼 肥。 酿泉为酒,泉香而 溪边钓鱼,溪水深鱼儿肥;用泉水来酿酒,泉水甜 酒洌 ;山肴野蔌 ,杂然而前陈 者, 太守 酒水清;野味野菜,杂七杂八地摆在面前的,那是太守 宴也。宴酣之乐,非丝非竹 ,射 者中, 的酒宴。酒宴上的乐趣,没有管弦乐器,投壶的中了, 弈 者胜, 觥筹交错 , 起坐而喧哗者, 下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂;起来坐下大声喧闹, 众宾欢也。 苍颜 白发, 是众位宾客欢乐的样子。脸色苍老,头发花白,醉醺 颓然乎其间 者,太守醉也。 醺地坐在众人中间,这是太守喝醉了。 已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从 不久,太阳下山了,人影散乱,是太守回去,宾客跟从也。树林 阴翳 ,鸣声上下 ,游人去而 啊。树林茂密荫蔽,上下一片叫声,是游人走后鸟儿在 禽鸟 乐也。 然而禽鸟知山林之 乐,而不 欢唱啊。但是鸟儿只知道山林的乐趣,却不知道游人 知 人之 乐; 人 知 从太守 游而乐, 而 的乐趣;游人知道跟着太守游玩的乐趣,却不知道太守以 不知 太守 之 乐其乐 也。醉 能 同其 游人的快乐为快乐啊。 醉了能够和他们一起 乐,醒能述以文者 , 太守也。 欢乐,酒醒能够写文章记述这事的,是太守啊。 太守谓 谁?庐陵 欧阳修也。 太守是谁?就是庐陵人欧阳修啊。 环滁:环绕着滁州城。滁州,在安徽东部。 望之蔚然而深秀者,琅琊也:一眼望去,树木茂盛又幽深秀丽的,是琅琊山。蔚然,茂盛的样子。 峰回路转:山势回环,路也跟着转弯。回,曲折、回环。 有亭翼然临于泉上:有一座亭子,(亭角翘起)像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上。临,居高面下。 太守自谓也:太守用自己的别号(醉翁)来命名。 意:意趣,情趣。 山水之乐,得之心而寓之酒也:欣赏山水的乐趣,领会于心间,寄托在酒上。 林霏开:树林里的雾气散开。霏,弥漫的云气。 云归而岩穴暝:云雾聚拢,山谷就显得昏暗了。岩穴,山洞,这里指山谷。暝,昏暗。 晦明变化:意思是朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一。 野芳发而幽香:野花开放,有一股清幽的香味。芳,花。 佳木秀而繁阴:好的树木枝叶繁茂,形成浓密的绿荫。秀,茂盛。 风霜高洁:指天高气爽,霜色洁白。 负者:背着东西的人。 休于树:在树下休息。 伛偻提携:老年人弯着腰走,小孩子由大人领着走,这里指老老少少的行人。伛偻,弯腰曲背,这里指老人。提携,牵扶,这里指被牵扶的人,即儿童。 洌:清。 山肴野蔌:野味野菜。蔌,菜蔬。 陈:陈列,摆开。 宴酣之乐,非丝非竹:宴中欢饮的乐趣,不在于音乐。酣,尽兴地喝酒。丝,弦乐器。竹,管乐器。 射:这里指投壶,宴饮时的一种游戏。把箭投向壶中,中多者为胜,负者按照规定的杯数喝酒。 弈:下棋。 觥筹交错:酒杯和酒筹交互错杂。觥,酒杯。筹,酒筹,宴会上行令或游戏时饮酒计数的筹码。 苍颜:苍老的容颜。 颓然乎其间:醉倒在众人中间。颓然,倒下的样子。 阴翳:形容枝叶茂密成荫。翳,遮盖。 鸣声上下:指禽鸟在高处低处鸣叫。 乐其乐:以游人的快乐为快乐。 醉能同其乐,醒能述以文者:醉了能够同大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这事的。 谓:为,是。 庐陵:庐陵郡,就是青州(今江西吉安)。
第12课 湖心亭看雪
古今对译 注释
湖心亭看雪 崇祯五年① 十二月,余住西湖。大 崇祯五年十二月,我住在西湖边。接连下了 雪 三日, 湖中 人 鸟声 俱 绝。 三天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音都消失了。这 是日更定②矣, 余拏③一小舟,拥毳衣 一天晚上初更时,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着 炉火④,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀⑤,天与云 火炉,独往湖心亭看雪。(湖上)冰花弥漫,天与云 与山与水,上下一白。 湖上影子,惟 与山与水,浑然一体,白茫茫一片。湖上的影子,只有一 长堤一痕⑥、湖心亭一点、 与余舟一芥, 舟 道长堤的痕迹、一点湖心亭的轮廓、和我的一叶小舟,舟 中人两三粒而已。 中的两三粒人影罢了。 到亭上, 有两人 铺毡 对坐, 到了湖心亭上,看见有两个人已铺好毡子,相对而坐, 一童子 烧酒炉 正沸。 见余, 一童子正把酒炉(里的酒)烧得滚沸。(他们)看见我, 大喜 曰:“湖中焉得更有此 人⑦!” 非常高兴地说:“想不到在湖中还会有您这样的人!” 拉 余 同饮。 余强饮三大白⑧ 而 别。 拉着我一同饮酒。我尽力喝了三大杯,然后和他们道别。 问其姓氏, 是金陵人,客⑨此。 (我)问他们的姓氏,得知他们是南京人,在此地客居。 及 下船,舟⑩子喃喃曰:“莫说相公 痴,更 等到了下船的时候,船夫喃喃地说:“不要说相公您痴, 有痴似相公者!” 还有像相公您一样痴的人啊!” 崇祯五年:公元1632年。崇祯,明思宗朱由检年号(1628-1644)。 更定:晚上八时左右。更,古代夜间的计时单位,一夜分为五更,每更约两小时。旧时每晚八时左右,打鼓报告初更开始,称为“定更”。 拏:撑(船)。 拥毳衣炉火:裹着裘皮衣服,围着火炉。拥,裹、围。毳,鸟兽的细毛。 雾凇沆砀:冰花周围弥漫着白汽。雾凇,天气寒冷时,雾冻结树木的枝叶上形成的白色松散晶。沆砀,白汽弥漫的样子。 长堤一痕:指西湖长堤在雪中隐隐露出一道痕迹。 焉得更有此人:哪能还有这样的人呢!意思是想不到还会有这样的人。焉得,哪能。更,还。 三大白:三大杯酒。白,古人罚酒时用的酒杯。 客此:客居此地。 舟子:船夫。 相公:旧时对士人的尊称。
第13课 诗词三首
古今对译 注释
行路难(其一) 金樽清酒斗十千①,玉盘珍羞直万钱。② 酒杯里盛着价格昂贵的清醇美酒,盘子里装满价值万钱的佳肴。 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。 心中郁闷,我放下杯筷不愿进餐;拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。 想渡黄河,冰雪却冻封了河川;想登太行山,莽莽风雪早已封山。 闲来垂钓碧溪上③,忽复乘舟梦日边④。 像姜尚垂钓溪,闲待东山再起;又像伊尹做梦,他乘船经过日边。 行路难,行路难, 人生道路多么艰难,多么艰难; 多歧路,今安在?⑤ 歧路纷杂,如今又身处何方? 长风破浪会有时⑥,直挂云帆⑦济⑧沧海。 相信乘风破浪的时机总会到来,到时定要扬起征帆,横渡沧海! 金樽清酒斗十千:酒杯里盛着价格昂贵的清醇美酒。金樽,对酒杯的美称。樽,盛酒的器具。斗十千,一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价贵。 玉盘珍羞直万钱:盘子里装满价值万钱的佳肴。玉盘,对盘子的美称。羞,同“馐”,美味的食物。直,同“值”,价值。 闲来垂钓碧溪上:相传姜尚(姜太公)未遇周文王前曾在渭水的磻溪垂钓,后来辅佐周武王灭商。 忽复乘舟梦日边:相传伊尹受商汤任用前,曾梦见乘船经过太阳旁边。 今安在:如今身处何方?也可理解为:现在要走的路在哪里? 长风破浪会有时:比喻终将实现远大理想。《宋书·宗悫传》载,南朝时宗悫用“乘长风破万里浪”来形容自己的抱负。会,终将。 云帆:高高的帆。 济:渡。
酬乐天扬州初逢席上见赠 巴山楚水①凄凉地,二十三年②弃置身③。 被贬谪到巴山楚水这些荒凉的地区,度过了二十三年沦落的光阴。 怀旧空吟闻笛赋④,到乡翻似烂柯人⑤。 怀念故去旧友徒然吟诵闻笛小赋,久谪归来感到已非旧时光景。 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。 翻覆的船只旁仍有千千万万的帆船经过;枯萎树木的前面也有万千林木欣欣向荣。 今日听君歌一曲⑥,暂凭杯酒长⑦精神。 今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这一杯美酒振奋精神。 巴山楚水:诗人曾被贬夔州、朗州等地,夔州古属巴郡,朗州属楚地,故称“巴山楚水”。 二十三年:从唐顺宗永贞元年(805)刘禹锡被贬为连州刺史,到写此诗时,共二十二个年头,因第二年才能回到洛阳,所以说“二十三年”。 弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。 闻笛赋:指西晋向秀所作的《思旧赋》。向秀跟嵇康是好朋友,嵇康被司马氏集团杀害,向秀经过嵇康故居时,听见有人吹笛,不禁悲从中来,于是作了《思旧赋》。 烂柯人:指晋人王质。南朝梁任昉《述异记》载,王质上山砍柴,看见两个童子下棋,就停下观看。等棋局终了,斧子柄已经朽烂。回到村里,才发现已经过了上百年,与他同时代的人都去世了。柯,斧柄。 歌一曲:指白居易的《醉赠刘二十八使君》。 长:增长,振作。 济:渡。
水调歌头 丙辰①中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由②。 丙辰年(公元1076年)的中秋节,高高兴兴地喝酒直到天亮,喝了个大醉,写下这首词,同时也思念弟弟苏辙。 明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙③,今夕是何年。我欲乘风归去④,又恐琼楼玉宇⑤,高处不胜寒。起舞弄清影⑥,何似⑦在人间。 明月从什么时候开始有的呢?我拿着酒杯遥问苍天。不知道天上的宫殿,今晚是哪一年。我想凭借着风力回到天上去看一看,又担心美玉砌成的楼宇太高了,我经受不住寒冷。起身舞蹈玩赏着月光下自己清朗的影子,月宫哪里比得上在人间。 转朱阁,低绮户,照无眠⑧。不应有恨,何事长向别时圆⑨?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟⑩。 月儿移动,转过了朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人。明月不应该对人们有什么怨恨吧,可又为什么总是在人们离别之时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这事儿自古以来就很难周全。希望人们可以长长久久地在一起,即使相隔千里也能一起欣赏这美好的月亮。 丙辰:宋神宗熙宁九年(1076)。 子由:苏轼的弟弟苏辙,字子由。 宫阙:宫殿。 归去:指回到天上去。 琼楼玉宇:美玉砌成的楼宇,指想象中的月中仙宫。 起舞弄清影:意思是诗人在月光下起舞,影子也随着舞动。 何似:哪里比得上。 转朱阁,低绮户,照无眠:月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的门窗上,照着不能入睡的人(指诗人自己)。 ⑨不应有恨,何事长向别时圆:(月儿)不该有什么怨恨吧,为什么偏在人们不能团聚时圆呢?何事,为什么。 ⑩婵娟:本义指妇女姿态美好的样子,这里指月亮。

展开更多......

收起↑

资源预览