第1課 李さんは中国人です语法解释,表达及词语解释课件(16张)

资源下载
  1. 二一教育资源

第1課 李さんは中国人です语法解释,表达及词语解释课件(16张)

资源简介

(共16张PPT)
第1課 李さんは中国人です
(语法解释,表达及词语解释)
1. は です
相当于汉语的“~是~”。 “~は”是主语部分 “~です”是谓语部分。 “~は”用于提示主题,读做“わ”。
语法解释
进行句型练习
2. は では ありません
相当于汉语的“~不是~”,在口语中有时会发成“じゃ”。
森さんは 中国人では ありません。
小森不是中国人。
わたしは 会社員では ありません。学生です。
我不是公司职员,是学生。
ちちは 課長では ありません。
我父亲不是科长。
田中さんは 研修生では ありません。
田中不是进修生。
3. は ですか
相当于汉语的“~是~吗?”。日语的文句在句尾不使用“?”。
回答时用“はい”或“いいえ”。
您是小野女士吗?
あなたは 小野さんですか。
是的,我是。
ー はい、小野です。
您是日本人吗?
あなたは 日本人ですか。
不,不是日本人,是中国人。
いいえ、日本人では ありません。中国人です。
4. 助詞 「の」
助词「の」连接名词和名词,表示前面的名词
是后面名词从属的机构、国家或属性
东京大学的学生
東京大学の学生
日中商社的社长
日中商事の社長
北京大学的学生
北京大学の学生
那个人的科长
あのひとの課長
助詞 「の」
金先生是东京大学的老师。
キムさんは東京大学の先生です。
田中是北京旅行社的社员。
田中さんは北京旅行者の社員です。
森先生是JC策划的科长。
森さんはJC企画の課長です。
我的老师是那位。
わたしの先生はあのひとです。
6【や】和【と】的区别
「や」用于多项中的两项列举,常与「など」搭配使用。
パンやサラダなどを食べました。
吃了面包呀色拉等食物。
「と」表示完全列举。 
机の上に本とかばんがあります。
桌子上有书和书包。
【か】表示选择,“或者”的意思
わたしは毎朝 パンかお粥を食べます。
表达及词语解释
1.人称
ひと
(1)“わたし”“あなた”“あの 人”
日语中的人称代词,一般来说,第一人称是“わたし”,第二人称是“あなた”,第三人称是“あの人".
わたしは 李です。(我姓李。)
あの人は森さんですか。(那个人是森先生吗?)
要注意,在不知道对方的姓名而又必须招呼的时候,才会使用第二人称“あなた”,因为用“あなた”来称呼对方,有时会显得很不礼貌。
(2)~さん
称呼别人时,不分男女,都在其姓后面加“さん”。“さん”只用于他人的姓名后,不用于自己的姓名后。
おの
(あなたは)の小野さんですか。 (你是小野女士吗?)
--はい,小野です。(是的,我是小野。)
在(1)中也提到,一般不用“あなた”而用“姓+さん”来代替“あなた”,如不用“小野さん, あなたは 会社員ですか”而用“小野さんは 会社員ですか”的形式。另外,有些情况下用职业、职务来称呼别人,如“*課長”“*店員さん”。
称呼小孩的时候,一般在其名字后加“*ちゃん”。
太郎ちやん,こんにちは。(太郎,你好。)
另外,对于与自己年龄相当,或比自己年轻的男性,有时也用“君”称呼。
森君は JC企画の 社員です。(森君是JC策划公司的职员。)
注意せんせい日语中的“先生”是“老师”的意思,不能用“先生”来代替“さん”。
2. 省略 ①[第一、第二人称主语的省略]
在日语里,一般省略通过场景或上下文可以明白的部分。如不省略,有时候听起来会不自然,或给人以不礼貌的印象。另外,省略的成分与汉语不尽相同,务须注意。
在会话中,多省略第一、第二人称的主语。如下面的例句里,括号中的部分一般省略。
よしだ
(あなたは) 吉田さんですか。
よしだ もり
--いいえ,(わたしは)吉田じや ありません。(わたしは) 森です。
(你是吉田先生吗 --不,我不是吉田。我是森。)
おの かいしやいん
小野さんは 会社員 ですか。(你是公司职员吗?)
ジエ一シ一きかく しやいん
--はい,(わたしは) JC企画の 社員 です。(是的,我是JC策划公司的职员。)
3.*あっ [叹词 ①]
“あっ”是吃惊或者有所感触时发出的声音。
[在人群中发现了森]
もり
あっ! *森さん!(哎,森先生!)
人们在紧急情况下一般情不自禁地发出“あっ”,自言自语时也用。
[在车站,与人擦肩而过时不小心相撞]
あっ,*すみません。(啊,对不起。)
4.*どうぞ *よろしく お願いします [寒暄语 ①]
自我介绍时,在说完自己的姓名或公司名称后,接着说“どうそ よろしく お願いします”,相当于汉语的“请多关照”。
*はじめまして,李です。どうぞ よろしく お願いします。
*こちらこそ,どうぞ よろしく お願いします。
(初次见面,我姓李。请多关照。--我才要请你多多关照。)
有时也用省略的说法“どうぞ よろしく”或“よろしく お願いします”,但“どうそ よろしく お願いします”是较礼貌的说法。将“お願いします”变成“お願いいたします",则 更加礼貌。对方回答时一般先说“こちらこそ”。
はじめまして,李です。どうそ よろしくお願いいたします。
一一こちらこそ,どうそ よろしく お願いします。
かいしやいん しやいん
“会社員”和“社員”
かいしやいん
“会社員”表示一种职业,意思是“公司职员”“在公司工作的人”。而“社員”仅表示具体属于某一个公司的人,一般在所属的公司较为明确的句子中使用,如:“JC企画の 社員です (JC策划公司的职员)”。
再见

展开更多......

收起↑

资源预览