第23课《出师表》知识梳理 2023—2024学年统编版语文九年级下册

资源下载
  1. 二一教育资源

第23课《出师表》知识梳理 2023—2024学年统编版语文九年级下册

资源简介

《出师表》三行对译+问题集锦
三行对译 原句:先帝/创业/未半而/中道/崩殂,今/天下三分,益州/疲敝,此诚/危急存亡之秋也。 注释:①先: ②崩殂(cú): ③疲弊(pí bì): ④诚: ⑤秋: 翻译:先帝开创大业未完成一半却中途去世了。现在天下分为三国,我们蜀汉国力薄弱,处境艰难,这实在是国家危急存亡的时刻啊。 原句:然/侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖/追/先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜/开张圣听,以光/先帝遗德,恢弘/志士之气,不宜/妄自菲薄,引喻失义,以塞/忠谏之路也。 注释:⑥侍:侍奉;⑦懈:松懈,懈怠;⑨于:在;⑩内:皇宫中; 忘身:舍身忘死,奋不顾身。 盖:原来; 追:追念;殊遇: 优待,厚遇。 诚:的确,确实; 宜:应该。 开张圣听:扩大圣明的听闻,意思是要后主广泛地听取别人的意见;开张:扩大。光:发扬光大,用作动词; 遗德:留下的美德。 恢弘:发扬扩大,用作动词。恢,大。弘,大,宽,这里是动词,也做“恢宏”;气:志气。 妄自菲薄:过于看轻自己;妄:过分;菲薄:小看,轻视。 引喻失义:讲话不恰当。引喻:称引、譬喻;喻:比如;义:适宜、恰当。 以:以致(与以伤先帝之明的以用法相同:以致); 塞:阻塞;谏:劝谏。 翻译:然而侍卫臣僚在内勤劳不懈,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,这是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩,想要报答在陛下您身上。陛下你实在应该广泛的听取别人的意见,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有远大志向的人的志气,不应过分的看轻自己,援引不恰当的譬喻,以堵塞忠言进谏的道路。 原句:宫中/府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。 注释: 陟(zhì):提升,奖励;罚:惩罚;臧否(pǐ):善恶,这里用作动词,意思是评论人物好坏。 翻译:皇宫中和朝廷中本都是一个整体,赏罚褒贬,不应该有所不同。 原句:若有/作奸犯科/及为忠善者,宜付/有司/论其刑赏,以昭/陛下平明之理,不宜偏私,使/内外异法也。 注释: 作奸犯科:做奸邪事情,触犯科条法令。 有司:职有专司,就是专门管理某种事情的官吏。 昭:显示,表明;平:公平;明:严明;理:治理。 偏私:偏袒,有私心。 异法,刑赏之法不同。 翻译:如果有为非作歹犯科条法令和忠心做善事的人,都应该交给主管官吏评定对他们的惩奖,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使宫内和朝廷奖罚方法不同。 原句:侍中、侍郎/郭攸之、费祎、董允等,此皆/良实,志虑/忠纯,是以/先帝简拔/以遗陛下。 注释 志:志向;虑:思想,心思;忠纯:忠诚纯正。 简:通“拣”,挑选;拔:选拔; 遗(wèi):给予。 翻译:侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,所以先帝把他们选拔出来辅佐陛下。 原句:愚以为/宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能/裨补阙漏,有所广益。 注释: 咨:询问,商议 裨(bì):补;阙(quē),通“缺”,缺点,疏漏。 有所广益:有所启发和帮助。广益:增益;益,好处。 翻译: 我认为宫中之事,无论大小,都拿来问问他们,然后施行,一定能够弥补缺点和疏漏之处,可以获得很多的好处。 原句:将军向宠,性行/淑均,晓畅/军事,试用于昔日,先帝称之曰/能,是以/众议/举宠为督。 注释: 淑,善;均,平。 晓畅:精通。 翻译:将军向宠,性格和品行善良平正,通晓军事,从前任用的时候,先帝称赞说他有才干,因此大家评议举荐他做中部督。 原句:愚以为/营中之事,悉以咨之,必能使/行阵和睦,优劣得所。 注释: 营:军营、军队。 行(háng)阵:指部队。 优劣得所:好的差的都得到各自的安排。 翻译:我认为军队中的事情,都拿来跟他商讨,就一定能使军队团结一心,不同才能的人各得其所。 原句:亲/贤臣,远/小人,此/先汉/所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此/后汉/所以倾颓也。 注释: 倾颓:倾覆衰败。 翻译:亲近贤臣,疏远小人,这是西汉兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉衰败的原因。 原句:先帝在时,每与臣/论此事,未尝/不叹息痛恨/于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉/贞良死节之臣,愿/陛下/亲之信之,则/汉室之隆,可/计日而待也。 注释: 痛恨:痛惜,遗憾。 死:为......而死。 隆:兴盛。 计日:计算着天数,指时日不远。 翻译:先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,对于桓帝、灵帝没有一次不(发出叹息)感到痛心遗憾的。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞诚实、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的复兴就指日可待了。 原句:臣本/布衣,躬耕于南阳,苟全/性命/于乱世,不求/闻达/于诸侯。 注释: 躬:亲自; 苟:苟且;全:保全。 闻达:显达扬名,扬名显贵。 翻译:我本来是平民百姓,在南阳务农亲耕,只想在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯之中扬名显身。 原句:先帝/不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣/于草庐之中,咨臣以/当世之事,由是感激,遂许先帝/以驱驰。 注释: 卑鄙:地位、身份低微,见识短浅。 猥(wěi):辱,这里有降低身份的意思;枉屈:枉驾屈就。 顾:探望。感激:感奋激发。许:答应;驱驰:奔走效劳。 翻译:先帝不因为我身份卑微、见识短浅,而委屈自己,三次去我的茅庐拜访我。征询我对时局大事的意见,由此使我感动奋发,答应为先帝奔走效劳。 原句:后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十/有一年矣。 注释:有:通“又”,跟在数词后面表示约数。 翻译:后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,在危机患难之间奉行使命,那时以来已经有二十一年了。 原句:先帝/知臣/谨慎,故/临崩/寄臣以大事也。 注释:临:将要,临近。寄:托付。 翻译:先帝知道我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。 原句:受命以来,夙夜忧叹,恐/付托不效,以伤/先帝之明,故/五月渡泸,深入不毛。 注释:夙夜:早晚。 翻译:接受遗命以来,我早晚忧愁叹息,唯恐先帝托付给我的事不能完成,以致损伤先帝的知人之明,所以我五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。 原句:今/南方已定,兵甲已足,当/奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。 注释:奖率:奖赏率领。 庶:希望;竭:竭尽;驽(nú)钝:比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话; 翻译:现在南方已经平定,兵员装备已经充足,应当激励、率领全军将士向北方进军,平定中原,希望用尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉朝的基业,回到旧日的国都。 原句:此/臣所以报先帝/而忠陛下/之职分也。至于/斟酌损益,进尽忠言,则/攸之、祎、允之任也。 注释: 所以:用来...的是 斟酌损益(zhēn zhuó sǔn yì):斟情酌理、有所兴办。比喻做事要掌握分寸,(处理事务)斟酌情理,有所兴革。损:除去;益:兴办,增加。 翻译:这就是我用来报答先帝,并且尽忠陛下的职责本分。于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。 原句:愿/陛下托臣以讨贼兴复之效;不效,则/治臣之罪,以告/先帝之灵。 注释: 告:告慰,告祭。不效:没有成效。 翻译:希望陛下能够把讨伐曹魏,兴复汉室的任务托付给我,如果没有成功,就惩治我的罪过,从而用来告慰先帝的在天之灵。 原句:若无/兴德之言,则/责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎。 注释: 兴德之言:发扬陛下恩德的忠言。慢:怠慢,疏忽,指不尽职。彰:表明,显扬;咎:过失,罪。 翻译:如果没有振兴圣德的建议,就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失; 原句:陛下/亦宜/自谋,以/咨诹善道,察纳雅言,深追/先帝/遗诏。 注释:咨诹(zōu)善道:询问(治国的)良策。诹(zōu),询问,咨询。 察纳:识别采纳。察:明察;雅言:正确的言论,正言,合理的意见。 深追:深刻追念; 翻译:陛下也应自行谋划,征求、询问治国的好方法,采纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的教诲。 原句:臣/不胜/受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所言。 注释:当:在……时候。临:面对;涕:眼泪;零:落下。不知所言:不知道说了些什么。不胜:不尽 翻译:我感激不尽。今天我将要告别陛下远行了,面对这份奏表禁不住热泪纵横,不知道该说些什么话。
问题集锦 内容概括和理解: 1、诸葛亮对刘禅提出的三条建议是什么 哪一条是主旨所在 为什么? 广开言路 严明赏罚 亲贤远佞. 主旨是:亲贤远佞 这样才能让后主认识到只有做到亲贤远佞,才能修明政治,完成兴复汉室的大业的使命。 (只有以广开言路为基础,用赏罚分明的手段,方可达到亲贤远佞的目的。) 手法赏析类: 2、本篇开篇有何特点 (为什么先分析不利的客观条件,再分析有利的主观条件呢?) 本文开篇分析不利的客观形势,起笔凝重,予以人警醒,在分析不利的形势后又引出有利的主观条件,即使后主意识到形势的危急,又树立兴复汉室的信心。 3.文题标明是“出师”,即北伐中原,可文中却一句军事方略都未提及,而把重点放在向后主提建议和举荐贤才上了,请谈谈其中的原因。 ①因为军事方面已经具备了“南方已定,兵甲已足”的条件,无需多言;②希望后主能开张圣听、严明赏罚、亲贤远佞,国内政治修明,有一个稳定的战略后方。 思想感情类: 4.诸葛亮为什么要自叙本志和白帝城托孤 表现刘备的知遇之恩和对他的极度信任,说明了创业维艰,表达了自己“报先帝,忠陛下”的 心情,希望后主支持北伐。 5.“后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣”说明了什么内容?这样写的目的是什么? 概括了与先帝患难与共的历史:这样写是为了说明创业的艰难,进一步表达了效忠刘备父子的心愿 6.请写出刘备给后主的遗诏,并谈谈自己的体会。 遗诏:勿以恶小而为之,勿以善小而不为,惟贤惟德,能服于人。 体会:今天,我们仍要坚持以德服人。生活中对于小的缺点或恶劣的坏事要防微杜渐,因为小错不改,慢慢会变成一种恶习,而不断的积累善行,却可以铸造成优秀的品质,形成高尚的人格,最终赢得人们的尊重。 7.诸葛亮是在向刘禅提建议,但文中提到“陛下”不过七次,而提到“先帝”却有十三次之多,这是为什么 “受恩感激”,“报先帝”’,“忠陛下”的思想感情贯穿全篇,字里行间洋溢着对刘备父子的无限忠诚。 8.谈谈亲贤远佞在当今的现实意义。 例:俗话说:“近朱者赤,近墨者黑。”只有亲近贤人,才能广泛听取他们的意见和建议,从中吸取丰富的营养;也只有疏远小人,才能避免他们的不良影响。“孟母择邻”就充分说明了这一点。亲贤远佞无论对于领导干部还是平民百姓都有十分重要的意义。 9.如何看待诸葛亮的忠心? 诸葛亮对刘备的知遇之恩感激不尽,所以他把完成刘备未完成的事业当成自己的责任,对刘氏父子忠心耿耿,鞠躬尽瘁,死而后已。诸葛亮的做法值得肯定,这符合“士为 知己者死”的儒家思想,诸葛亮“报先帝而忠陛下”的做法为他赢得千古美誉。“三顾频烦天下计,两朝开济老臣心”是对诸葛亮的绝好评价。

展开更多......

收起↑

资源预览