资源简介 (共32张PPT)昔 | 現 在ロシルクード雲先生プロフィールシルクロードの名は、ほぼ中国で生産される絹織物の貿易に由来している。日本には、奈良の正倉院に中国製やペルシア製の宝物が数多くあり、天平時代に遣唐使に随行してペルシア人の李密翳(り みつえい)が日本に来朝したことに関する記録[30]なども残されている。当時の日本は唐代の東西交通路の東端に連なっていたと認識されており、正倉院は「シルクロードの東の終着点」と呼ぶことがある。シルクロードについて 3分でわかる文法1. Sようだ接续: V简体/A1简体/ A2な/Nの+ようだ意义: 表推断(1)シルクロードと言えば、ラクダと商人の隊商が砂漠の中を進んでいく情景を思い浮かべる人が多いようです。说到丝绸之路,很多人都会想 起骆驼和商人的队伍在沙漠中前进 的情景。(2)ちょっと熱があるようなので、今日は学校を休みたいです。好像有点发烧,今天想跟学校请假。(3)新型ウイルスに対するワクチンの開発はなかなか進んでいないようです。针对新型病毒的疫苗的开发 似乎进展的不顺利。1. Sようだ接续: V简体/A1简体/ A2な/Nの+ようだ意义: 表推断(4)表情を見ると、みんな暗い顔をしていました。どうも問題が難しかったようです。一看表情,大家都阴沉着脸,好像问题很难。(5)あそこに座っているのがどうやら伊藤君のようです。坐在那里的好像是伊藤。(6)佐藤さんはこの店の中華料理が好きなようです。佐藤好像很喜欢这家店的中国菜。「1.練習しましょう(1)この町は_________。静かなようです(2)金さんはさっき_______________。武術の練習をしていたようです(3)許さんは_______________。誰かを待っているようです「1.練習しましょう(4)テレビが_________________。壊れたようです/壊れているようです(5)今日は_________________。バレーボールの試合があるようです(6)あの人は___________。日本人のようです(7)2人は_____________。けんかをしたようです「ようだ」用法概括接续:V V/AA1よう A2 NN 中顿形:简体+な简体+のになようで「ようだ」用法概括意义: A.比喻 B.示例 C.推测A.表比喻时,常与「まるで、まったく、あたかも」等副词呼应使用 かのようだ 昨日の出会いはまるで夢のようで、今でも信じられない。昨天的邂逅就像梦一样,现在也不敢相信B.表示例时,列举具有相同性质,内容的事例中的一个或若干个 いつか丁さんのようにうまく日本語が話せると思う。什么时候能像小丁那样流利地说日语就好了C.表推测时,将五官感觉等作为判断依据而进行的推测,带有主观性 約束の時間になっても誰も来なかった。どうも場所か時間を間違えたようだ。到约定的时间谁都没来,貌似地方还是时间弄错了…「ようだ」 練習 宿題1.小李的日语很好,就像 日本人一样 李さんの日本語が上手で、まるで日本人のようです。2.弟弟 净吃 一些蛋糕或巧克力之类的 甜食 弟はケーキやチョコレートのような甘いものばかり食べます。3.好像有点头疼,想跟公司请假 ちょっと頭が痛いようなので、会社を休みたいね。宿題:1.花钱像流水一样2.中村好像不在教室お金を水のように使っています。中村さんはどうも教室にいないようです。2. V中顿きる意义: ①前接意志性动词表彻底完成某事②前接状态性动词大部分表示达到最高限度的状态(1)佐々木さんが紹介してくれた文章はおもしろくて、さっと読み切りました。佐佐木先生给我介绍的文章很有趣,一下子读完了。(2)お金を使いきったので、もう買い物はできません。钱用完了,不能再买东西了。(3)言いたかったことを半分も言いきらないうちに時間になった。想说的话还一半还没说完 就到时间了。2. V中顿きる意义: ①前接意志性动词表彻底完成某事②前接状态性动词大部分表示达到最高限度的状态(4)温泉に入って、冷え切った体を温めたい。想泡温泉,来温暖寒冷的身体。(5)田中君は、今度必ず勝ってみせると言いきりました。田中说 下次一定要赢给你看。(6)分かり切ったことを何度も言うのはやめてください。明白的事情不要总说总说。(知道了,不要再讲了)2. V中顿きる意义: 此外,在表示具有彻底完成、完全分清的能力或可能性时,可以使用「きれる」;而表示不能完全或不能充分地做某事时,可以使用否定形式「Vきれない」(7)これほどの料理を食べきれるかどうかは私にも分かりません。。我也不知道能不能 吃完这么多菜。(8)申し訳ございませんが、広告に載っている商品はもう売り切れました。对不起,广告上的商品已经卖完了。(9)三田さんにはどうしても諦めきれない夢があります。三田有一个无论如何都 无法放弃的梦想。(10)今考えると、それはいくら後悔しても後悔しきれないことでした。现在想想,那是无论怎么后悔都后悔不完的事。「V中顿きる」 練習「です ます」体1.喉が渇いていたので、コップの中の水を全部_____________。2.ハンバーガーが10個もあります。2人で_______________か。3.このノートは20ページしかないので、すぐに_____________。4.新しい単語が多すぎて、__________。5.お皿が多すぎて______________。6.この歌は難しいですが、最後まで何とか__________。7.こんなに厚い本は一日では________________。8.みかんはもう________から、また明日買いに来るしかありません。9.彼女が嘘を付いたと___________か。(可以断言她撒谎了是么 )10.マラソンに参加しましたが、最後まで___________。飲みきりました食べきれます使いきりました覚えきれません洗いきれません歌いきりました読みきれません売りきりました言いきれました走りきりませんでした3. Nまで意义: 表示极端的程度,语感用于超乎想象,带有惊讶的语气.放在其他助词之后(1)昔のシルクロードは自然環境が厳しくて、途中で命まで無くすこともあったんですね。以前的丝绸之路自然环境很恶劣,在中途,有时甚至会丢了性命。(2)山で道に迷っている時に、雪まで降ってきてますます不安になりました。在山里迷路的时候,甚至下雪都会让人越来越不安了。(3)夢にまで見た憧れの大学に入学することができて本当にうれしい。能进入梦寐以求的大学,真的很开心。3. Nまで意义: 表示极端的程度,语感用于超乎想象,带有惊讶的语气.放在其他助词之后(4)このアニメは子どもだけではなく、大人にまで人気があります。这部动画不只是孩子,甚至在大人当中也很受欢迎。(5)高校を卒業したら古生物学を専攻するつもりですが、いつも応援してくれる兄にまで反対されました。高中毕业后打算攻读古生物学,但总是给予我支持的哥哥都反对了。「Nまで」 練習 宿題「です ます」体1.前一阵的洪水真是够呛,甚至把我家都冲走了。この間の洪水は大変ですよ。うちの家まで流されてしまいました。2.这个感动的故事,甚至传播到了海外この感動的な物語、海外にまで広がりました。宿題:1.小王的家人很时尚,甚至小狗都穿着可爱的衣服王さんの家族はおしゃれで、子犬までかわいい服を着ています。2.我的眼睛很好,甚至最后一行都看得到自分の目がいいから、最後の1行まで見えます。4. Nこそ意义: 表示强调该事物的重要性或唯一性(1) 「一帯一路」イニシアチブは、平和と発展につながることこそ大事だと思います。我认为唯有“一带一路”构想,才是联系和平与发展的大事。(2)こちらこそ、よろしくお願いいたします。彼此彼此,也请多多关照。(3)睡眠時間こそ、今のわたしがいちばんほしいものです。唯有睡眠时间,才是我现在最想要的。4. Nこそ意义: 表示强调该事物的重要性或唯一性(4)寂しい時こそ、家族の大切さが分かります。唯有寂寞的时候,才知道家人的重要性。(5)地下鉄の開通こそ、交通問題を解決するポイントでしょう。唯有地铁的开通,才是解决交通问题的关键。(6)人の気持ちを理解することこそ、コミュニケーションに必要です。理解别人的心情,才是交流的必要条件。4. ~からこそ/~ばこそ~のだ意义: 强调导致这种结果的原因时,可用「からこそ」。句尾多与「のだ」相呼应(7)北国の冬だからこそ、この美しい雪景色が見られるのです。正因为是北国的冬天,才能看到这美丽的雪景。(8)わたしは忙しいからこそ、時間を有効に使って自分のための時間を作っているのです正因为我忙,才有效地利用时间为自己腾出时间。(9)優秀な人は優秀だからこその悩みや不満を抱えているそうです。据说 优秀的人有因为优秀才有的烦恼和不满。(10)これは運じゃありません。努力してきたからこそ成功したのです。这不是运气,是因为努力得来的成功。「Nこそ」 練習 宿題「です ます」体1.就这次考试,一定要拿满分。今度の試験こそ、絶対に満点を取りますぞ。2.正是身体弱的人,才更有必要运动。体の弱い人こそ、運動する必要があります。練習7(1) 、いちばん大切なことです。(こそ)(2) 、成功するのです。(こそ)努力することこそ自分に厳しい人こそ「Nこそ」 練習 宿題「です ます」体練習7(3)初めて会ったのにその人は 。(まで)(4)佐々木さんはテレビを見るのが好きで、 。(まで)(5)学校の図書館で探しましたが、 。(ようだ)(6)部屋の電気がまだついています。 。(ようだ)わたしの名前まで知っていますトイレにまでテレビがありますその小説はないようです彼はまだ勉強しているようです本 文草原の道オアシスの道陶磁の道3つのロード多様な民族、文化、宗教、自然環境象徴となる道中国から西側へ:陶磁、絹、お茶など西側から中国へ:ガラス製品、宝石、トマトなど東西交流(一)3つのシルクロード シルクロードと言えば、ラクダと商人の隊商が砂漠の中を進んでいく情景を思い浮かべる人が多いようだ。実は、シルクロードは1つだけではなく、中国と西側を結ぶ多くの道からなる交通ネットワークだった。その主なルートは3つあった。 まず、中国から北上してモンゴルや中央アジアの草原を通って、黒海に至る 「草原の道」である。次は、中国の西部から中央アジアに広がる砂漠を通っていく道である。このルートにはたくさんのオアシス都市があり、それらが中継地として栄えていたため、「オアシスの道」と呼ばれている。この道では中国の前漢から唐の時代まで最も盛んに交易が行われた。なお、このルートを通して、中国の絹がローマまで運ばれたことから、シルクロードと言えば、これを指すのが一般的だ。さらに、中国の陶磁器が船に載せられ、中国の南から海に出て、東南アジア、インド洋を通り、アラビア半島まで運ばれた「海の道」がある。このルートは「陶磁の道」とも呼ばれ、明の中期以降の東西貿易の主流となった。(一)3つのシルクロード シルクロードは文字通り、「絹の道」であり、中国の絹が代表的な商品だった。絹や陶磁器やお茶などが東から、インドや西アジア、そして地中海辺りへと運ばれた。そして、ガラス製品や宝石、金や銀、楽器や香料などが西から中国にもたらされた。 、ニンニクやトマトやキュウリやザクロなど多くの作物も中国に伝えられた。物 、技術や文化や宗教も伝えられた。中でも、西へ伝えられた中国の羅針盤や印刷技術、東へ伝えられたインド発祥の仏教は人に大きな影響を与えた。(二)シルクロードによる東西交流まただけではなくシルクロードほど多様な民族、文化、宗教、自然環境などが混在する地域はない。そして、シルクロードは歴史的な東西交流の重要なステージとなってきた。そのことが評価され、2014年、シルクロードの一部が世界遺産に登録された。シルクロードは「国際貿易の道」である 、多くの民族が互いに国を行き来して平和に暮らす「相互理解の道」でもあり、平和を象徴する「平和の道」でもある。2013年に、中国は「一帯一路」イニシアチブを発表した。それは、シルクロード沿線の国々が協力して平和を守り、多くの民族が共に経済発展をしていくという提案である。それにより、シルクロードに新たな意味が加わった。(三)平和の象徴となる道だけではなく 佐々木さんが紹介してしてくれた文章はおもしろくて、さっと読みきりました。昔のシルクロードは自然環境が厳しくて、途中で命 無くすこともあったんですね。今は、新しい鉄道や道路、港などの建設が始まっているそうです。この「一帯一路」沿線にある国は約60か国、総人口は約45億人で、世界の約6割に当たります。本当に壮大な取り組みだと思います。まで「一帯一路」は「シルクロード経済ベルト」と「21世紀海上シルクロード」という地域とルートを合わせたものです。「一帯一路」イニシアチブは、昔のシルクロードの歴史的影響を生かして、現在のシルクロードにある国々の相互理解と経済協力を進める考えです。この構想は、関係する地域の人口が世界の約6割を占めるという非常に大きな取り組みで、昔のシルクロードの再生だと思います。現在、中国からシルクロード沿線の国々へ輸出しているものには主に靴 服 おもちゃ 日用品 電気製品などがあります。そして中国へ輸入しているものには主に機械 日用品 食品 木材 ワインなどがあります。このように、新しいシルクロードにある国々は経済的に強く結ばれています。 、実は文化的な交流も盛んなんです。これからわたしたちもシルクロードの歴史に学んだことを生かし、世界の経済発展に貢献し、文化交流を推進したいと思います。しかし「一帯一路」イニシアチブが、平和と発展につながることこそ大事だと思います。シルクロードの一部が世界遺産に登録されたことは、シルクロードが平和の象徴になるという考えを世界が認めたことを示しています。これがきっかけとなって、シルクロードが「平和の道」となることをわたしは期待しています。昔 | 現 在ありがとうございました雲先生 展开更多...... 收起↑ 资源预览