2024届广州二模英语读后续写---社恐少年参加艺术夏令营获得成长 讲义

资源下载
  1. 二一教育资源

2024届广州二模英语读后续写---社恐少年参加艺术夏令营获得成长 讲义

资源简介

写作思路分析:
主题 原文的主题是关于主人公面对挑战和恐惧,通过艺术和他人的鼓励找到自信的故事。
情节 主人公收到了一张艺术夏令营的传单,但因为朋友Emily不能去,感到失望和犹豫。在妈妈的鼓励下,主人公决定去户外画画,转移注意力。在画画过程中,主人公遇到了邻居Mr. Weston,他对主人公的画作给予了肯定,并分享了一些关于松树的知识。
人物 主人公是一个热爱艺术但害怕陌生人的孩子。Emily是主人公的朋友,她很擅长交朋友。Mum是主人公的母亲,她很支持主人公。Mr. Weston是主人公的邻居,他对主人公的画作给予了鼓励。
情感 原文中主人公的情感经历了从失望、犹豫到接受鼓励、自我反思的过程。
原文解读:
This Friday brought a mix of emotions—both excitement and disappointment—all because of a flyer from school.
When I got home, Mum saw the flyer in my hand and asked, “What's this ”
“A flyer for a five-day art camp,” I explained. “But Emily can't go.”
(flyer 传单)
“Would you like to attend ”Mum asked. “You've always loved art.” Her words reminded me of what Emily had said earlier: “Tessa, you're the real artist. My brother thought the roses I painted were rocket ships.”I sighed. Mum patted my back. She knew I had a hard time jumping into something with no familiar faces around. “Maybe next year.”
“Maybe,” I echoed. Then I told Mum I wanted to go outside to draw the Westons' pine tree( 松树 ). She nodded with an encouraging smile.
As I walked into the bright sunshine, I couldn't help but think about the art camp. I wished I felt a little bit braver. Emily could make friends with a whole bus of kids in ten minutes, but my stomach felt like a little boat tossed in a heavy storm when I was surrounded by strangers... By the time I started drawing, I had made up my mind to forget about the art camp. 到这里主人公还在纠结
I began by drawing the pine tree's strong and straight trunk, and then added the beautiful branches, making sure the upper ones lifted gently towards the sun. Lost in my work, I jumped when I heard Mr. Weston speak up, “You’ve done a great job showing the strength of that tree on paper.”
“Thanks,” I smiled, glancing up.
As I drew the needles to the branches, Mr. Weston told me something I never knew about pines: If you plant the root ball too deep, the tree dies. Their roots grow out, not down—to get enough water and grow tall.
“You have a good eye, Tessa.”With these words, Mr. Weston nodded goodbye.
续写词数应为150左右;
请按如下格式在答题卡的相应位置作答。
Paragraph 1: His words made me pause and think.
Paragraph 2: The next Monday, I signed up for the camp.
第一段续写:His words made me pause and think. 这句话表明主人公在听到Mr. Weston的鼓励后,开始认真思考是否要参加艺术夏令营。这里可以描写主人公的内心活动,包括对艺术的热爱、对陌生人的恐惧以及对自我能力的怀疑。
第二段续写:The next Monday, I signed up for the camp. 这句话是续写第二段的开头,表明主人公最终决定参加夏令营。这里可以描写主人公参加夏令营的过程,包括与其他孩子的互动、艺术创作的挑战以及个人成长的经历。
情感发展:续写中可以展现主人公从最初的恐惧和不安,到逐渐适应环境、建立友谊,再到在艺术创作中找到自信的情感变化。
结尾:续写的结尾可以是主人公对这次经历的反思,包括学到的东西、克服的挑战以及对未来的展望。
写作技巧:在续写时,可以使用细腻的心理描写和生动的场景描绘,让读者更好地理解主人公的内心世界和情感变化。同时,可以通过对话和动作描写,展现主人公与其他角色的互动,增加故事的动态感。
参考范文1:
His words made me pause and think. As I looked at the drawing of the pine tree, I realized that I had captured its strength and beauty just as Mr. Weston had described. It made me wonder if I could do the same with my art at the camp. I thought about how I had always admired Emily's ability to make friends easily, but maybe it was time for me tostep out of my comfort zone and try something new. I decided to take a chance and sign up for the art camp, even if it meant facing my fears of being around strangers.
The next Monday, I signed up for the camp. I was nervous but excited at the same time. As I walked into the camp on the first day, I was greeted by a group of friendly faces who were eager to learn and create. Over the next five days, I was amazed at how much I learned and how much my art improved. I also made some new friends who shared my passion for art. It was a challenging but rewarding experience, and I was grateful for Mr. Weston's encouragement that had inspired me to take this step.By the end of the camp, I felt more confident in my abilities and excited to continue pursuing my love for art.
参考范文2:
His words made me pause and think. As I reflected on Mr. Weston's words, the analogy of pine roots growing out, not down, struck a chord with me deeply. Perhaps I could leam something valuable from stepping beyond my comfort zone, just like the tree's need to spread its roots to grow tall. Surprisingly, even in the absence of my best friend, the idea of the art camp now seemed so appealing. Fueled by this newfound understanding, I eagerly shared my insights with Mum, who listened attentively as I poured out my thoughts. With her approving nod and encouraging gaze, I felt a surge of determination and confidence to embrace the camp as an opportunity for artistic exploration and growth.
The next Monday, I signed up for the camp. As I handed in my registration form, the initial disappointment I felt gradually gave way to a thrilling sense of anticipation, fueled by the countless possibilities awaiting me. Throughout the camp, I immersed myself in interactive workshops, eagerly absorbing new techniques and connecting with fellow art enthusiasts like me. It turned out that the strangers I was initially afraid of were already my friends. From this experience, I realized that embracing unfamiliarity and conquering fears can pave the way for remarkable personal growth and opportunities. The towering pine tree in the Westons’yard serves as a constant reminder that the strongest growth often springs from venturing into the unknown world.
analogy - 类比
struck(strike) a chord - 引起共鸣
comfort zone - 舒适区
spread its roots - 伸展根系
eagerly share - 急切地分享
attentively - 聚精会神地
insights - 洞见,对艺术营的新理解和认识。
determination and confidence - 决心和信心
embrace the camp - 接受营地
registration form - 注册表
anticipation - 期待
interactive workshops - 互动研讨会
absorb new techniques - 吸收新技巧
art enthusiasts - 艺术爱好者
embrace unfamiliarity - 拥抱不熟悉的事物
conquer fears - 克服恐惧
他的话让我停下脚步,陷入思考。当我反思韦斯顿先生的话时,松树根向外生长而不是向下生长的比喻深深地触动了我。也许我可以通过走出舒适区学到一些宝贵的东西,就像树需要伸展根系才能长得高大一样。令人惊讶的是,即使在没有我最好的朋友的情况下,艺术营的想法现在看起来也非常吸引人。受到这种新发现的理解的鼓舞,我急切地与妈妈分享了我的洞见,她聚精会神地听着我倾吐我的想法。在她赞同的点头和鼓励的目光下,我感到一股决心和信心的涌动,将营地视为艺术探索和成长的机会。下周一,我报名参加了营地。当我交上我的注册表时,最初感到的失望逐渐让位于激动的期待感,这种期待感是由等待着我的无数可能性所激发的。在整个营地期间,我全身心地投入到互动研讨会中,热切地吸收新的技巧,并与像我一样的艺术爱好者建立联系。结果证明,我最初害怕的陌生人已经是我的朋友了。从这次经历中,我意识到,拥抱不熟悉的事物和克服恐惧可以为显著的个人成长和机会铺平道路。韦斯顿家院子里那棵高耸的松树不断地提醒我,最强大的成长往往源自于冒险进入未知的世界。
参考范文3:
His words made me pause and think. As I reflected on his wisdom, I realized that I had been burying my own roots too deep, suffocating my growth and potential, no matter how often I was told about my talent in drawing. I had always unknowingly turned a deaf ear, forgetting to spread my roots outward, to seek nourishment and reach for the sky. Encouraged by Mr. Weston's words, I decided to reassess my approach to life and started branching out.
The next Monday, I signed up for the camp. Once I was there, I discovered that I didn't have to be like Emily, jumping into some unfamiliar faces around to prove I was a real artist. From landscapes to portraits, and water color to oil painting, each brushstroke on the canvas was proof and brought me a lot of attention I had never experienced before. I began to make friends with other kids, the boat in my stomach rocking gently in calm waters. It was here that I truly flourished, drawing my own way to reach out for a whole new world.

展开更多......

收起↑

资源预览