第2课 カラオケ 课件-(共43张PPT)2023-2024学年高中新编日语第四册

资源下载
  1. 二一教育资源

第2课 カラオケ 课件-(共43张PPT)2023-2024学年高中新编日语第四册

资源简介

(共43张PPT)
第二課 カラオケ
「カラオケ」の語源
「カラオケ」の語源は空オーケストラからきています。「カラオケ」という言葉は、ラジオ放送局で働く人たちの間で自然発生的に生まれたらしいのです。
歌手だけを局に呼んで歌を放送する際、いちいちバック演奏をする演奏家(楽団)を集めなくてもいいように「歌を抜いた(つまり歌がカラの)楽団演奏(オーケストラ)」をテープに録音しておいたのです。
この「空オーケストラ テープ」が短縮されて「カラオケ」と、放送局関係者の間で呼ばれるようになったのです。
KTV的日文名稱叫做〝カラオケ ボックス〞(kara-ok box),不叫〝KTV〞
KTV應該是台灣人發明的用法:KTV=Kara-OK Television
単語(本文)
スナックバー(英: Snack Bar)は、カウンター付きの飲食店。
日本ではアルコール飲料を提供するものを指すが、日本以外ではアルコール類を提供しないものも含む。アルコール以外に軽食(スナック)を提供するバーというのが名前の由来。
日本では「スナック」と略され、一般に女性がカウンター越しに接客する飲酒店を指す。店の責任者は女性であることが多く、その女性は「ママ」と呼ばれる。深夜0時以降まで営業している店が多い。客が、酒や軽食を口にしながら、「ママ」や店員が客と、あるいは客同士が会話を楽しんだり、カラオケを歌ったりするのが主たるサービス。提供するアルコール類、料理類はあくまでその補助にすぎず、ブランデーなど高価な商品がある一方で、安価な甲類焼酎などが提供されることも多いのが(狭義の)バーとの違いである。
リスト
(1)名簿,名单。(名簿。)
  参加者のリスト。/参加者名单。
  ブラック リスト。/黑名单。
(2)表,目录,一览表。(目録。一覧表。)
  在庫品のリスト。/库存一览表。
キー
(1)键(盘)。(ピアノ オルガンなどの、指で押さえて音を出すところ。鍵盤。タイプライター 計算器などの、指で打つボタン。)
  ワープロのキーをたたく。/按文字处理机的键。
  キーを見ないでタイプを打つ。/不看键打字。
(2)钥匙。(鍵。かぎ。)
  キーで錠をかける。/用钥匙锁上。
  マスター キー。/万能钥匙。
(3)关键;主要〔基本〕的东西 。(解決の手がかり。また、主要なもの。基本。要所。)
  彼がこの問題のキーをにぎっている。/他掌握着这个问题的关键。
放題
自由地,随便地(意のままに);毫无限制地(制限なく);要……多少(什么)就……多少(什么)。(必要なだけ。)
  食い放題。/随便吃;乱吃。
  したい放題のことをする。/为所欲为;爱做什么就做什么。
  言いたい放題のことを言う。/想说什么就说什么;信口开河。
  3千円で食べ放題。/不管吃多少,价钱一律三千日元。
言葉と表現(本文)
1.副詞「極」
非常,极;至,最,顶(一番すぐれていること。また,最もよいもの)。
  極簡単だ/极其简单;挺容易。
  極ないしょの話/极密的话。
  極上等の品/最高级品。
  極まれなこと/极为少有的事;稀少的事。
2.接尾語「同士」
意味:お互いにある共通の関係にある人
同伴,伙伴,同好,志趣相同者。(互いにある共通の関係にある人。同じ志の人。)
  いとこ同士/表〔堂〕兄弟〔姊妹〕们,表〔堂〕兄弟〔姊妹〕关系。
  男同士の争い。/男人们的争吵。
  敵同士。/仇家,冤家。
  となり同士になる。/彼此成为邻居。
  当人同士が望んで夫婦になったのだ。/他俩自愿结合成夫妇。
3.風(ふう)
1、 风习,习惯;风格(ある範囲の土地や社会にみられる生活様式。ならわし)。
田舎風の食事/乡村风味的伙食。
わたしはむかし風の人間だ/我是旧派的人。
2. 样子,态度;风度(様子。状態。ふり)。
知らない風を装う/装不知道的样子。
君子の風がある/有君子风度。
偉そうな風をしている/装出一副了不起的样子。
3. 那样;这样(方式。やり方)。
手紙の上書きはこういう風に書くものだ/信的上款该这样写。
あんな風にやれば批判されるはずだ/如果那样做,一定受批评。
4.接尾語「放題」
動詞  :[ます]形  +  放題
             たい放題
(一部の形容动詞につく「好き放題」のような例がある)
「放題」的意思是“超越了本来应该有的仁义道德或常识”。由这个意思派生出「动词ます形+放題」这个句型,表“纵情地做~、完全无限制地做~”之意。最初应该是“无限制地,随心所欲地做任何事”这种不太好的意思,不过后来产生了“「飲み放題 食べ放題で二千円」(2000円随便吃)”这种平民化的用法,于是这个句型也能用在好的一面了。
例如:
食べ放題飲み放題で3000円といった店が増えている。(3000日元随便吃喝的店增多了)
本文
質問:
①カラオケはどのように始まったのですか。
②日本ではカラオケの店には二種類あります。それぞれなんですか。
③カラオケボックスへ行ったことがありますか。自分の経験を話してください。
単語(会話)
スタイル
(1)文体。(文章の様式。文体。筆致。)
  彼の文章のスタイルは独特だ。/他的文章风格独特。
(2)样式,型,式。(美術 工芸 建築などの様式。服飾や髪の型 デザイン。)
  ニュー スタイル。/新式;新型。
  アメリカン スタイル。/美(国)式。
  最新流行のスタイル。/最新流行的样式。
(3)风格,风采;姿势,姿态。(すがた。風采。かっこう。)
  スタイル満点。/身材标致;翩翩风采。
立ち寄る
(1)靠近,走近。(近寄る。)
  木かげに立ち寄る。/靠近树阴。
(2)顺便到,顺路到,中途落脚。(途中で寄る。ひと休みにする。)
  きのうわたしの所へ兄が立ち寄りました。/哥哥昨天到我这儿停了一下。
  通りがかりにちょっと立ち寄る。/路过时,顺便拐一下。
  北京に立ち寄る。/顺路去北京。
十八番
十八番(おはこ、じゅうはちばん)とは、もっとも得意な芸や技のこと。
語源には複数の説があるが、それぞれが相互に関係している。
①歌舞伎で七代目市川團十郎が、初代團十郎 二代目團十郎 四代目團十郎がそれぞれ得意としていた荒事の演目18種を選んでこれを「歌舞伎十八番」といった。ここから、得意とする芸という意味で広く用いられるようになった。
②阿弥陀如来が仏になる修行をしている時に立てられた48種類の誓い(弥陀の48願)の十八番目が「念仏をする人達を必ず救済する」というものであり、これが他の諸仏の立てられた誓いより突出している(すべての生けとし生けるものすべてを救う)ことから、十八番が得意なものの代名詞となった。
③武士の嗜む武芸の種類(刀、弓、組みなど)などの種類が全部で18種類(武芸十八般)から来ている。この場合は「とっておきのひとつ」ではなく、18種類全てに優れた「多才」の意味も含まれる。
④江戸時代、高価な書画や茶器などを丁重に箱に入れて、「真作である」ことを示す鑑定者の署名である「箱書き」を添えた。ここから、「本物の芸であると認定された」という意味で、「おはこ」と言うようになった。
言葉と表現(会話)
5.接頭語「小」
(1)小,微小〔小さな〕。
  小声/小声。
  小雨/小雨。
(2)微小,一点。
  小金/少许的钱。
(3)稍微,有点〔いささか〕。
  小憎らしい/讨厌;可恨。
  小ぎれいなへや/满整洁的房间。
  人を小ばかにする/很有点瞧不起人。
  小ぎたない/有点脏。
  小利口/小聪明。
(4)差不多,左右〔約〕。
  小1時間/将近一小时左右。
6つつある
<接续>动词连用形+つつある
<意味>表示动作正在进行或变化正在发生。属于书面语。
この川の水は、年々汚くなりつつある。
 这条河的水一年比一年脏。
病気はまだ完全にはなおっていませんが、回復しつつある。
 病虽未完全好,但正在恢复之中。
最近は、円安のため業績が好転しつつある企業もある。
 最近,由于日元汇率下降,有些企业的业绩正不断好转。
景気は政府の経済政策の誤りで悪化しつつある。
 由于政府的经济政策失误,经济状况正在日趋恶化。
「~ている」との区別
死んでいる。<死んだ状態>
死につつある<刻一刻と死が迫っている>
7.受けが良い
意味:评价不错,很有人气,受欢迎
例:
この商品は若者の間でとても受けが良い。
若いがしっかりしているので年配の人に受けが良い。
単語(応用文)
稲葉浩志          松本孝弘
松田聖子
込める
(1)装填。(ある物の中に、しっかり収め入れる。詰める。)
  銃に弾丸を込める。/往枪镗里装子弹。
(2)包括在内,计算在内。(その中に十分に含める。特に、ある感情や気持ちを注ぎ入れる。)
  税金、サービス料など一切を込めた宿泊料。/包括税钱,服务费等一切费用的住宿费。
(3)集中(精力),贯注(全神)。(力でおさえつける。また、やりこめる。)
  心を込めて書く。/全神贯注地写。
  仕事に力を込める。/把精力集中在工作上。
  まごころを込めた贈り物。/诚恳的礼品。
山下達郎
かなえる
(1)使……达到(目的),满足……的愿望。(思いをとどかせる。願いを成就させる。思いどおりに実現させる。)叶える
  わたしの願いをかなえてください。/请答应我的请求。
  君の希望をかなえてやろう。/满足你的愿望吧。
 
(2)使……适合,使……达到,使……一致。(うまく合わせる。あてはまらせる。満たす。あてはまるようにする。)適える
  条件をかなえる。/满足条件。
秋元康    見岳章    美空ひばり
緩やか
(1)缓慢,缓和。(傾斜が急でないさま。なだらか。)
  緩やかな流れ。/缓慢的河流。
  傾斜の緩やかな坂。/慢坡;陡度小的坡。
(2)宽松,宽大。(きびしくないさま。寛大なさま。)
  審査基準を緩やかにする。/放宽审查标准。
(3)舒畅。(のびやか。)
  緩やかな気分。/舒畅的心情。
たそがれ
「たそがれ」は元来は「黄昏」とは無関係な語である。江戸時代になるまでは「たそかれ」といい、「たそかれどき」の略である。暗くなって人の顔がわからず、「誰そ彼(誰ですかあなたは)」とたずねる頃合いという意味である。
対になる表現に夜明け前を表す「かわたれどき(彼は誰時)」があり、本来はいずれも、夜明け前 日没後の薄明帯を区別せず呼んだと推測される。
穏やか
(1)平稳,稳静,平静。(静かで平穏無事なさま。)
  穏やかな海/风平浪静的海面。
  穏やかな風/和风。
(2)温和,安详,恬静,平静,平稳。(落ち着いていておとなしいさま。)
  穏やかな人/安详的人;温良的人。
  穏やかな表情/温和的表情;和颜悦色。
  穏やかに暮らす/平静地生活。
  態度が穏やかになる/心平气和。
  表面は穏やかだが,心は陰険だ/笑里藏刀。
(3)稳妥,妥当,圆满。(やり方や考え方などが穏当であるさま。)
  そんな措置をとるのは穏やかでない/采取那样措施不妥当。
移る
(1)移动。(ものがある場所から他の場所へ置き換わる。)
  新しいオフィスへ移る。/搬到新办公处去。
  佐藤さんは人事課に移りました。/佐藤先生调到了人事科。
(2)变心。(人の心や関心の対象などが変わる。)
  心が移る。/变心。
  関心が移る。/注意力转移。
(3)染上。(香りや色が他の物に染み付く。)
  色が移らないよう別々に洗濯しなさい。/别串了色,分开来洗吧!
  薬のにおいが手に移る。/手上沾染上药味。
(4)感染。(病気などほかに感染する。)
  子どもにジフテリアが移った。/小孩传染上白喉了。
(5)时光流逝。(時間が経過する。)
  時が移る。/时间推移;时代变迁。
(6)转移。(前と違った状態に変わる。)
  つぎの議題に移りましょう。/谈下一个议题吧。
言葉と表現(応用文)
8.を込める
<接续>名词+をこめて
<意味>对某事倾注某种情感。是动词「こめる」的用法。表示“集中(精神)”,“倾注(感情)”“满怀”等意思,类似的动词还有「入れる」「含める」等等。
  母はわたしのために心をこめて、セーターを編んでくれた。
母亲满怀爱心,为我织了件毛衣。
  病気回復の祈りをこめて、みんなで鶴を折った。
大家一起折千纸鹤,祈祷着恢复健康。
9.始まらない
意味:无济于事『成』,无用;[徒労]白费.
例:
  泣いたって始まらない
哭也无用.
  いまとなってそんなこと言ったって始まらない
事已至此,说这些话也没有用〔无济于事〕.
  そんな人と議論しても始まらない
同这种人争论也白费.
10.副助詞{きり}
<接续> 名词+きり 动词过去时+きり
<意味> 口语中也有「っきり」、「ぎり」的说法。
(1)前接活用词过去时、一般后续否定、消极表达,表示前一动作结束后,情况变再也没有发生变化。
  ちょっと買い物にと言って出て行ったきり、彼女は帰って来ない。/说是去买东西出去之后,她再也没回来。
  1度電話があったきり、何の連絡もしてない。/只有一个电话,再也没任何联系。
  今朝ミルク一杯飲んだきり、何も食べていない。/今天早上喝过一杯牛奶就没吃过任何东西。
  祖母は先月風邪を引いてから、ずっと寝たっきりだ。/奶奶上个月得了感冒以来一直卧床不起。
(2)以「……きり……ない」的形式相当于「……しか……ない」的意思,表示仅仅。「きり」也可同「しか」重叠使用。
  お米はもうこれきりしかなかったのかね。/只有这点米了吗?
  今週林さんには一度きり会いませんでした。/这星期只见过小林一次。
③表示限度,相当于“仅”、“只”等等,一般都表示数量较少的情况。
  あなたの金はこれきりですか。/你的钱就这一点吗?
  今年も後二日きりになってしまた。/今年只剩下最后两天了。
11.知らず知らず
意味:表示在做某一动作时无意识的做了另一件事。不能和瞬间动词一起用,也不能用于他人的动作
[気づかぬうちに]不知不觉『成』;[思わず]不由地,不由得;[目にみえぬうちに]无形中.
  知らず知らず悪の道に入る/不知不觉地走入歧途.
  知らず知らずに涙がでる/不由得流泪.
  ふたりの間には知らず知らず恋がめばえていった/两个人之间无形中产生了爱情.
松田聖子の娘(神田沙也加)
神田正辉
クリスマスイブ (聖誕夜)
雨は夜更け過ぎに (雨水過了深夜) 雪へと變わるだろう (就會化成雪花了吧)
Silent night, Holy night (這沈靜的夜晚 神聖的夜晚)
きっと君は來ない (你一定不會來了吧)
ひとりきりのクリスマス;イブ (獨自一個人的聖誕夜)
Silent night, Holy night※ (這沈靜的夜 神聖的夜)
心深く 秘めた想い (內心深處裏 隱藏的秘密)
葉えられそうもない (那是不會被實現的)
必ず今夜なら (一定是在今晚)
言えそうな氣がした (感覺到可以說出口)
Silent night, Holy night (這安靜的夜 神聖的夜)
まだ消え殘る 君への想い (還沒有消失掉的對你的思念)
夜へと降り續く (向黑夜裏 慢慢的飄落)
街角には クリスマス;トゥリー (街角的聖誕樹)
銀色のきらめき (閃爍著銀色的光芒)
Silent night, Holy night (這沈靜的夜 這神聖的夜)
川の流れのように
不知不觉 走到了这里
回头看看
这条细细长长的路
通向那远方的故乡
崎岖不平的路
弯弯曲曲的路
地图上也没有记载
宛若人的一生
啊 那河水
缓缓地
流经了世世代代
啊 那缓缓流淌的河水
毫不停息,流向远方
与天边的晚霞融为一体
生命如同旅行
在这条没有终点的路上
与相爱的人携手为伴
共同寻找梦想
就算大雨泥泞了道路
也总有放晴的一天
啊 那缓缓流动的河水
那么安详,那么平稳
让人想寄身其中
啊 就像那缓缓流动的河水
四季也在不停轮回
冰雪最终也会消融
啊 那缓缓流动的河水
那么安详,那么平稳
让人想寄身其中
啊 那缓缓流动的河水
那青绿的溪流声
无时无刻,总在耳畔回荡
《 昴 》
阖起了双眼,心中尽茫然。
黯然抬头望,满目照悲凉。
只有一条道路通向了荒野,
哪里能够找到前面的方向?
啊……,散落的群星,
点缀夜空指示着命运。
静谧中放射出光明,
蓦然照亮我的身影。
我就要出发,
脸上映着银色的星光。
我就要启程,
辞别吧,命运之星!
凄凉的气息,吹入我胸中。
阵阵秋风来,呼啸声不停。
可是我心头不灭的是热情,
每时每刻追寻梦中的憧憬。
啊……,璀璨的群星,
纵然无名也要闪晶莹。
不沉寂从来不放弃,
迸出华彩点燃生命!
我也要出发,
照着心的指引去远行。
我也要启程,
辞别吧,命运之星!
啊……,什么时候啊,
有谁也曾来到这路上?
啊……,什么时候啊,
有谁也会循着这去向?
我就要出发,
脸上映着银色的星光。
我就要启程,
辞别吧,命运之星!
我就要启程,
辞别吧,命运之星!

展开更多......

收起↑

资源预览