资源简介 (共53张PPT)第三章 贸易合同的形式及构成第一节 国际贸易单证与贸易买卖合同的关系合同是买卖双方履行各自权利与义务的法律依据,也是制作国际商务单证的基础。信用证支付还是非信用证支付方式是依据国际货物销售合同相关条款。因此,我们需要介绍国际货物销售合同的相关知识。一、国际货物销售合同的法律效力和成立的时间根据《联合国国际货物销售合同公约》(以下简称《公约》)的规定,发盘一经接受,合同即告成立。在实际业务中,合同成立的时间以订约时合同上所写明的日期为准,或以收到对方确认合同的日期为准。双方在磋商过程中的往返函电,即是合同的书面证明。但根据国际贸易习惯,买卖双方还要签订书面合同(Written Contract),以进一步明确双方的权利和义务。合同形式分为书面合同和口头合同两种形式,但根据《中华人民共和国涉外合同法》的规定,国际货物销售合同仅限书面合同形式。二、书面合同的形式《公约》对货物买卖合同的书面形式,没有特定的限制,从事国际贸易的买卖双方,可采用正式合同(Contract)、确认书(Confirmation)、协议(Agreement),也可采用备忘录(Memorandum)等形式。此外,还有意向书、订单和委托订购单等。二、书面合同的形式我国进出口贸易实践中,采用“合同”和“确认书”两种形式的居多。这两种形式的书面合同的法律效力是一样的,但格式和内容的繁简有所不同。合同又可分为销售合同(Sales Contract)和购买合同(Purchase Contract)。销售合同是卖方草拟提出的合同;购买合同是买方草拟提出的合同。确认书是合同的简化形式,它又分为销售确认书(Sales Confirmation)和购买确认书(Purchase Confirmation)。销售确认书是卖方出具的确认书;购买确认书是买方出具的确认书。二、书面合同的形式在我国对外贸易业务中,合同或确认书通常一式两份,由双方合法代表分别签字后各执一份,作为合同订立的证据和履行合同的依据。现代电子技术比较发达,为提高交易效率,现实中很多交易的双方会采用传真或E-Mail这种高效快捷的形式来订立合同。传真件或E-mail签订的合同是存在一定的瑕疵的,所以对于小金额的交易和比较信任的客人可以采用这种形式。二、书面合同的形式如出于严谨考虑,如果出现纠纷,经签署的纸质合同的法律效力优于传真件或其他电子形式,因为采用传真件或其他形式必须还要证明它的真实性,对于日本客人一般还是采用原件签名邮寄,另外在报关时,海关有时需要提供合同原件。第二节 国际货物销售合同的填制说明书面合同不论采取何种形式,一般都由约首、基本条款和约尾三个部分组成。(一)约首约首,即合同的首部,一般包括合同名称、合同编号、缔约双方名称和地址、传真号码、E-mail地址等项内容。1、销售合同的行头。也是卖方的名称地址,并注明电话号码、传真和E-mail。2、合同号。一般由卖方自行编制,按照商品的种类、部别、出口年份等来设计,以便日后在查阅时,即可获得这笔交易的基本信息。如:S / C NO:ZY02TB08019,其中ZY表示公司名称缩写、02表示出口二部、TB表示出口商品类别旅行包、08019表示年份和业务流水号。3、签订日期和地点。签订时间往往就是合同生效的时间。从法律上讲,在合同中最好注明签约地点,如发生法律上争议,那么签订合同的地方就是该合同法律适用地的依据。4、买方的名称,并有详细的地址、电话、传真和E-mail,注意地址要注明国别。(二)合同的基本条款合同的基本条款是是合同的主体内容,对各项交易条件做出具体规定。其中包括品名、品质规格、数量或重量、包装、价格、交货条件、运输、保险、支付、检验、索赔、不可抗力和仲裁等项内容。1、商品名称。在采用英文名称时,应做到翻译准确,与中文名称意思表达一致,第一个字母应大写。从法律上说,是对双方交易的标的物的性质进行界定,是买卖双方交接货物的依据,所以商品的名称是对商品本身的描述,是合同的重要条款。在填写时,应具体明确,尽量用国际上通用的名称。2、商品的规格。包括商品的化学性能、材质、尺寸、颜色和成分等。3、数量条款。应注明交易的具体数量和计量单位,注意度量衡的不同,对于大宗农副产品、五金矿产品还要注明溢短装条款。值得注意的是,在合同未明确规定数量机动幅度的情况下,卖方应严格按照合同中规定的数量履行交货义务。但如果采用信用证付款方式,根据《UCP600》的规定,除非信用证中规定货物数量不得增减外,若无明确规定,(1)在支取金额不超过信用证金额的情况下,货物数量允许有5%的机动幅度。(2)而仅在规定数量时有“about”(约)、“approximately”(近似)、“circa”(大约)等词语时,则按UCP600规定,允许不超过10%的增减幅度。但此规定对交货数量以包装单位或个数计数的商品不适用。按照《跟单信用证统一惯例》的上述解释,凡是散装货物的买卖,即使信用证中未规定数量机动幅度,但只要支取金额不超过信用证规定的金额且信用证中未规定数量不得增减,那么卖方交货的数量就可以与信用证规定的数量有不超过5%的差异。如果是以包装单位或个数计数的商品交易,卖方交货的数量必须与合同规定的数量完全一致。4、价格条款。有单价(Unit Price)和总值(Amount)两项组成,单价由计价货币、单位价格金额、计量单位和贸易术语四个部分组成。在制作合同时,往往把贸易术语放在单价和总金额的最上方。在商品的总值必须有大小写表达,要注意大小写一致,如有出入,以大写为准。总值也应表示出货币种类,大写写法应注意用第一个“SAY ”,最后一个词用“ONLY”结束。5、包装条款。包装条款是品质条款的组成部分,也是合同的要件条款。在合同中,也必须详细订明包装方式、包装材料等。如是木箱装还是纸箱装、每箱多少个、单色单码装还是配色配码装,都必须做清楚的规定。例: PACKING: IN CARTONS, EACH IN A POLYESTER BAG AND THIRTY PCS IN A CARTON.包装条款:纸箱装,每件装一PE塑料袋,每30件装一纸箱。 In wooden cases of 20kg net each.木箱装,每箱净重20公斤。 In cartons or crates of about 10kg net, each Fruit wrapped with paper.纸箱或空格木箱装,每箱净重约10公斤,每颗包纸。 In cloth bales of 80 sets each set packed in a polyester bag.布包,每包80套,每套塑料袋装。 In iron drums of 100kgs net each.铁桶装,每桶净重100公斤。 In new single gunny bags of about 50kg each.单层新麻袋50公斤。 Each set packed in one export carton each 850 cartons transported in one (loaded) 20 container.每台装一出口纸箱,850箱装20英呎集装箱。6、装运条款。装运条款牵涉到卖方的交货方式、地点和交货期,交货期是合同的要件条款,在合同中必须详细订明;其他还涉及到:装运港、目的港、是否允许分批和转船。例:SHIPMENT: SHIPMENT ON OR BEFORE JULY.31,2008 WITH PARTIAL SHIPMENTS ALLOWED AND TRANSSHIPMENT ALLOWED FROM CHINESE PORT'S TO HUMBURG GERMANY.装运条款:2008年7月31日之前(含31日)允许分批和允许转船,装运港为中国港口至目的港德国汉堡。7、付款条款。付款条款是合同的核心条款,在买卖合同中要详细列明付款方式。Noted:如是信用证付款,要列明开证时间,信用证的种类及效期等,如是T/T付款,需要详细注明交易的细节。例:PAYMENT:THE BUYER SHALL OPEN THOUGH A BANK ACCEPTABLE TO THE SELLER AN IRREVOCABLE L/C AT SIGHT TO REACH THE SELLER 30 DAYS BEFORE THE MONTH OF SHIPMENT REMAINED VALID FOR NEGOTIATION IN CHINA UNTIL THE 15TH DAY AFTER THE DATE OF SHIPMENT。付款条件:买方必须在装运月份30天前通过一家由卖方认可的银行开出并送达卖方一份不可撤消的即期信用证,并注明有效期为装船后15天内在中国议付。合同规定7月份装运,则买方的信用证必须在6月1日前开到卖方。8、保险条款。如是CIF、CIP贸易术语,由卖方投保,在合同中需注明保险的条款、险别、投保金额,赔付地点。如是FOB、CFR、CPT、FCA贸易术语由买方投保,合同中一般要表明装船后要及时通知买方投保。例:INSURANCE:THE SELLER SHALL COVER INSURANCE AGAINST ALL RISKS FOR 110 % OF THE TOTAL INVOICE VALLUE AS PER THE RELEVANT OCEAN MARINE CARGO CLAUSE OF P.I.C.C.DATED JAN.1ST,1981。保险条款:由卖方按发票金额的110%投保中国人民保险公司的海运货物运输条款(1981.1.1)的一切险。(三)约尾约尾,即合同的尾部,一般包括合同的份数,订约的时间与地点,和双方当事人签字盖章等项内容。书面合同的内容应考虑周全,条款明确、具体、严密和相互衔接,且与交易磋商的内容一致,以利合同的履行。注意:一般需要注明合同生效的方式及时间。(四)合同常见的背面条款列举,对照翻译如下:REMARKS:备注:1. The buyer shall have the covering letter of credit reach the Seller 30 days before shipment, failing which the Seller reserves the right to rescind without further notice, or to regard as still valid whole or any part of this contract not fulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for losses thus sustained, if any.买方必须在装运30天前开出并送达上述信用证,如未按此履约,卖方有权在不通知买方的情况下,撤销本合同,也可视为此未被买方履行的合同全部或部分仍旧有效,同时保留向买方提出损害赔偿的权利。2. In case of any discrepancy in quality, claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination; while for quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination.如果买方对交货的品质有异议,必须在货物到达目的港的30天内向卖方提出索赔,如果是数量异议,那么买方必须在货物到达目的港之后15天之内向卖方提出索赔。3. For transactions concluded on C.I.F. basis, it is understood that the insurance amount will be for 110% of the invoice value against the risks specified in the Sales Confirmation. If additional insurance amount or coverage required, the Buyer must have the consent of the Seller before Shipment, and the additional premium is to be borne by the Buyer.如果是以CIF贸易术语达成的交易,那么将被认为保险的金额按发票金额的110%来投保合同规定的险别,如果买方提出增加金额或另加险别,应征得卖方的同意,并且由买方承担该额外的保费。4. The Seller shall not hold liable for non-delivery or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods hereunder by reason of natural disasters, war or other causes of Force Majeure, However, the Seller shall notify the Buyer as soon as possible and furnish the Buyer within 15 days by registered airmail with a certificate issued by the China Council for the Promotion of International Trade attesting such event(s).由于自然灾害、战争或其他原因的不可抗力事故,致使卖方无法全部或部分履行交货或推迟履行交货,卖方将不承担责任,但卖方必须在事故发生后立即通知卖方,并且在15天内以航空挂号将中国贸促会开出的事故证明书寄达买方。5. All disputes arising out of the performance of, or relating to this contract, shall be settled through In case no settlement can be reached through negotiation, the case shall then be submitted to the China negotiation. International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in accordance with its arbitral rules. The arbitration shall take place in Shanghai. The arbitral award is final and binding upon both parties.由于履行本合同或者与本合同有关的争议,将通过友好协商解决,如果友好协商不能解决,那么争议将提交给中国对外经济贸易仲裁委员会,并按其仲裁规则仲裁,仲裁的地点在上海,仲裁的裁决是终局性的,对双方均有约束力。6. The Buyer is requested to sign and return one copy of this contract immediately after receipt of the same. Objection, if any, should be raised by the Buyer within 3 working days otherwise it is understood that the Buyer has accepted the terms and conditions of this contract.买方在收到本合同后,立即回签并寄回一份副本,对上述条款有任何异议,那么买方必须在3个工作日内提出,否则将被认为买方已经接受了上述的全部条款。7. Special conditions: (These shall prevail over all printed terms in case of any conflict.)特别条款:(所有以往的书信文件与上述条款有冲突,以本合同为准。)第三节 有关国际贸易单证的国际惯例单证相关的国际贸易惯例目前涉及单证工作方面的国际惯例主要有以下几种::1、合同法2.跟单信用证统一惯例(UCP)3.审核跟单信用证项下单据的国际标准银行实务4.eUCP5.跟单票据争议专家解决规则等一.合同法1.进出口合同的法律依据。①联合国国际货物销售合同公约《联合国国际货物销售合同公约》(United Nations Convention on Contracts of International Sales of Goods)是由联合国国际贸易法委员会主持制定的,1980年在维也纳举行的外交会议上获得通过。公约于1988年1月1日正式生效。②1985年7月1日起在我国实行的《涉外经济合同法》。为了保障涉外经济合同当事人的合法权益,促进中国对外经济关系的发展,1985年3月21日第六届中华人民共和国全国人民代表大会常务委员会第十次会议通过,1985年3月21日中华人民共和国主席令第22号公布,1985年7月1日起施行。根据《涉外经济合同法》第7条:当事人就合同条款以书面形式达成协议并签字,即为合同成立。通过信件,电报,电传达成协议,一方当事人要求签订确认书的,签订确认书时方为合同成立。但签订书面合同不是合同有效成立的必要条件,交易双方在磋商过程中的往返函电,也是达成合同的书面证明。2. 进出口合同订立的原则。根据《涉外经济合同法》第3条:平等互利,协商一致和第4条:必须遵守中华人民共和国法律,并不得损害中华人民共和国的社会公共利益。3. 争取合同的缮制权。取得进出口合同的缮制权的一方一般都能较多地保护自己的利益。随着通讯手段的日益进步和互联网的飞速发展,也出于节约时间和签约的人力物力成本的考量,在国际贸易行业中,电子信息交换(Electronic Data Interchange,简称EDI)越来越被广泛采用。目前签约采用举行买卖双边会谈的形式越来越少,而代之以邮件,传真和快递等形式来完成。二.跟单信用证统一惯例(UCP600)国际商会《跟单信用证统一惯例》1930年,国际商会拟订了《商业跟单信用证统一惯例》(Uniform Customs and Practice for Commercial Documentary Credits),并于1933年正式公布,建议各国银行采用。以后随着国际贸易的发展和变化,国际商会于1951年、1962年和1974年曾先后对该惯例进行修订。1983年,对《统一惯例》又再次进行修订,称为《跟单信用证统一惯例》,即国际商会第400号出版物。最新颁布的《跟单信用证统一惯例》(简称UCP600)已于2007年7月1日生效。国际商会为了减少因解释不同而引起的争端,调和各有关当事人之间的矛盾,于2007年修订时基本保留了UCP500的新修改。国际商会《跟单信用证统一惯例》(UCP600)不是一个国际性的法律规章,但它已为各国银行普遍接受,成为一种国际惯例。在我国对外出口业务中,如采用信用证支付方式,国外来证绝大多数均加注:“除另有规定外,本证根据国际商会《跟单信用证统一惯例(2007年修订)》即国际商会600号出版物办理”。[Except so far as otherwise expressly stated,this credit is subject to Uniform Customs and Practice for the Documentary Credits(2007 Revision)International Chamber of Commerce Publication No.600. ]《UCP500》中条款的新变化主要有以下几点(《UCP600》条款保留了这些规定):修改信用证条款涉及到有关当事人权利、义务的改变,所以凡是对不可撤销信用证的修改,必须得到有关各当事人的同意方能办理。在出口业务中,如发现来证条款必须修改时,应由我方向国外进口人(开证人)提出,征得其同意后,由进口人通过开证行办理修改手续。据此,受益人应对信用证的修改做出接受或拒绝的表示,表示的方法有两种:一是向通知行做出明确的通知;二是在向指定银行或开证行交单时表示,如提交的单据符合信用证修改书的内容,即为接受其修改,如提交的单据只符合原证的内容,则为拒绝其修改。此项有关接受或拒绝修改书的规定是《UCP500》的新规定(在《UCP600》中延续了这一规定)。对受益人来说,对国外开证行做出的修改通知,既可以立即做出反应,也可以延至交单时才决定表示接受还是拒绝,在时间上并无具体限制。在办理改证工作中,凡需要修改的各项内容,应做到一次性向国外客户提出,尽量避免由于考虑不周而多次提出修改要求。否则,不仅会增加双方的手续和费用,而且会对外造成不良影响。《UCP600》相对于《UCP500》的主要新变化《UCP600》相对于《UCP500》主要变化如下:1. 《UCP600》整体结构作了改动。《UCP500》共49条,《UCP600》删减为39条,并取消分类。《UCP600》分别在第2条和第3条增加了定义和解释条款,对通知行、开证申请人、受益人、相符交单、承付、议付等14个概念作出定义,并对信用证中的某些条款做出解释,确保《UCP600》惯例语言的清晰和准确。2. 《UCP600》取消了可撤销信用证的概念,凡信用证无论是否标明不可撤销,都视为不可撤销信用证。3.将开证行的审单期限自交单之翌日七个银行工作日缩短为五个银行工作日。4.对议付(Negotiation)重新定义。《UCP600》第2条对议付做出定义:“议付指指定银行在相符交单下,在其应获偿付的银行工作日当天或之前向受益人预付或者同意预付款项,从而购买汇票(其付款人为指定银行以外的其他银行)及/或单据的行为。”强调了对单据(汇票)的买入行为,明确可以垫付或同意垫付给受益人,这是对受益人提供的一种融资行为;将议付行对受益人的融资纳入了受惯例保护的范围。按照这个定义,远期议付信用证就是合理的。三、《审核跟单信用证项下单据的国际标准银行实务》国际商会于2002年制定了《审核跟单信用证项下单据的国际标准银行实务》(International Standard Banking Practice for the Examination of Documents under Documentary Credits,简称《国际标准银行实务》或ISBP或ICC645)。ISBP是根据国际商会《跟单信用证统一惯例》(UCP500)第13条a款“本惯例所体现的国际标准银行实务是确定信用证所规定的单据表面与信用证条款相符的依据”的规定制定的,用以加强UCP的作用,减少所提交单据存在大量不符点的情况。四、eUCP(1.1版本)与《UCP600》 2007年7月1日同时生效的eUCP(1.1版本)是对《UCP600》的补充,以适应单独提交或与纸单据混合提交电子记录的情形;当信用证表明受eUCP约束时,eUCP作为UCP的附则适用。eUCP共12条,涉及定义、范围、eUCP与UCP的关系、格式交单等内容。eUCP与UCP的关系如下:(1)受eUCP约束的信用证(“eUCP信用证”)也适用于UCP,而无需将UCP明确纳入信用证。(2)当eUCP适用时,如其与适用UCP产生不同结果,应以eUCP规定为准。(3)如果eUCP信用证允许受益人在提交纸单或电子记录两者之间进行选择,而其选择了只提交纸单据,则该笔交单仅适用UCP。如果eUCP信用证只允许提交纸单据,则仅适用UCP。五.《跟单票据争议专家解决规则》《跟单票据争议专家解决规则》(ICC Rules for Documentary Instruments Dispute Resolution Expertise,DOCDEX ICC Publication NO.811),是由国际商会的银行技术与实务委员(ICC Commission on Banking Technique and Practice,简称“银行委员会”)制定并于1997年10月公布实施的(2002年3月修订)。它是为了解决由于适用《跟单信用证统一惯例》和《跟单信用证项下银行间偿付统一规则》(Uniform Rules for Bank-to-Bank Reimbursements under Documentary Credits,URR)而引发的争议。为适应新的形式要求,银行委员会于2002年3月修订DOCDEX时,将其适用范围扩展到其他的国际商会规则,包括《托收统一规则》和《见索即付保函统一规则》,以使更多的用户可从中获益,因此相应地调整为《跟单票据纠纷专家解决规则》(Documentary Credits Dispute Resolution Expertise,ICC Publication No.577)。【项目一】出口男式牛仔衣(L/C,CIF)2012年4月,在广交会上,福建华慧进出口股份有限公司(FUJIAN HUAHUI IMPORT & EXPORT CO.,LTD)(简称华慧公司)得知英国 LONDON EXPORT公司对我方的男士牛仔衣MEN’S JEAN感兴趣。双方留下名片,约定在交易会后再进一步联系。双方信息:福建华慧进出口股份有限公司FUJIAN HUA HUI IMPORT & EXPORT CO.,LTD福建省福州市五四路119号福祥大厦 18层Add: F.18 FuXiang Building NO.119 WuSi FuZhou FuJian P.R.ChinaTEL:0591-87218878 FAX:0591-87218888E-MAIL:zhongyi@LONDON EXPORT TRADING LTDAddress:30 Coppice Close ,United KingdomTel: 44-01924-372631Fax: 44-01924-372631E-MAIL: Winnie@ 经过往来函电,成交情况如下:MEN’S JEAN 25000PCSCIF LONDONART. NO. NT021 XL BLUE 5000PCS USD 6.40/PCL BLUE 3000PCSM BLUE 2000PCSART. NO. NT023 XL BLUE 6000PCS USD6.10/PCL BLUE 5000PCSM BLUE 4000PCS付款条件:即期信用证,必须在装运月份一个月前开到。装期:2012年8月保险:投保一切险,仓至仓条款。包装:纸箱装,每件牛仔衣装一塑料袋,每40件装一纸箱。【任务一】根据以上的成交情况,打制合同(成交确认书)福建华慧进出口股份有限公司FUJIAN HUAHUI IMPORT & EXPORT CO.,LTDAdd: F.18 FuXiang Building NO.119WuSi Fuzhou FuJian P.R.China S/C No.: HW02TB08019"TEL:86-0591-87219900FAX:86-0591-87219911" 销 售 确 认 书 Date: May.15.2012SALES CONFIRMATION FUZHOUTO: LONDON EXPORT TRADING LTDAddress:30 Coppice Close ,United KingdomTEL:44-01924-372631 FAX:44-01924-372631We hereby confirm having sold to you the following goods on the terms and conditions as specified below:Name of Commodity Specification Quantity Unit Price AmountCIF LONDONMEN’S JEANART. NO.NT021 XL BLUE 5000 PCS USD 6.40/PC USD 64000.00L BLUE 3000 PCSM BLUE 2000 PCSART.NO.NT023 XL BLUE 6000 PCS USD 6.10/PC USD 91500.00L BLUE 5000 PCSM BLUE 4000 PCS25000 PCS USD 155,500.00(Quantity allowance ± %)Total Amount in Words: SAY US DOLLARS ONE HURDRED FIFTY-FIVE THOUSAND FIVE HUNDRED ONLYPACKING: IN CORTAINS,EACH IN A POLYEST BAG ,FORTY PCS IN ONE CORTAIN.SHIPMENT: SHIPMENT ON OR BEFORE AUGUST.31,2012 WITH PARTIAL SHIPMENT ALLOWED AND TRANSSHIPMENT ALLOWED FROM CHINESE PORT'S TO LONDON ENGLAND.PAYMENT: THE BUYER SHALL OPEN THOUGH A BANK ACCEPTABLE TO THE SELLER AN IRREVOCABLE L/C AT SIGHT TO REACH THE SELLER 30 DAYS BEFORE THE MONTH OF SHIPMENT REMAINED VALID FOR NEGOTIATION IN CHINA UNTIL THE 15TH DAY AFTER THE DATE OF SHIPMENT.INSURANCE:THE SELLER SHALL COVER INSUREANCE AGAINST ALL RISKS FOR 110 % OF THE TOTAL INVOICE VALLUE AS PER THE RELEVANT OCEAN MARINE CARGO CLAUSE OF P.I.C.C.DATED JAN.1ST,1981.IMPORTANT:PLEASE ESTABLISH L/C EXACTLY ACCORDING TO THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS S/C AND WITH THIS S/C NUMBER INDICATED。The Buyers' Signature: The Sellers' Signature:LONDON EXPORT TRADING LTD FUJIAN HUAHUI IMPORT & EXPORT CO.,LTDBRAIN THOME 陈建斌【本章案例】【案例1】装船后船货失踪诈骗案我某外贸企业向国外一新客户订购一批初级产品,按CFR中国某港口、即期信用证付款条件达成交易,合同规定由卖方以程租船方式将货物运交我方。我开证行也凭国外议付行提交的符合信用证规定的单据付了款。但装运船只一直未到达目的港,后经多方查询,发现承运人原是一家小公司,而且在船舶启航后不久已宣告倒闭,承运船舶是一条旧船,船、货均告失踪,此系卖方与船方互相勾结进行诈骗,导致我方蒙受重大损失。试分析,我方应从中吸取哪些教训?案例分析:我方应从中吸取以下主要教训:(1)做进口业务中时,客户资信如何事关重大,因按信用证支付时,开证行仅凭单据议付。与新客户做大宗买卖,更应对对方的资信做深入的调查了解,以防上当受骗。(2)CFR条件是卖方负责租船订舱,买方负责投保,对买方来说有一定的风险。因此,对于大宗初级产品的进口交易,在正常情况下应争取按FOB条件成交,必要时可指定装运船只的船名或所属的船公司,以减少风险。【案例2】商业风险和不可抗力的区别中国商人向英国商人进口化工原料一批,价格条件为CIF天津,合同订有不可抗力条款。1991年由于海湾事件,石油价格暴涨,英商成本增加28%,便向中方提出,要求提高出口价,否则拒绝交货,因为可作不可抗力处理。问中方如何处理?案例分析:(1)这属于正常商业风险,不构成不可抗力;(2)中方不应同意提价,应坚持对方履行合同。【案例3】合同中如何进行违约赔偿我外贸公司与英国商人订立合同,出口农产品3000公吨,共分3批装运,其中第一批为1000公吨,由于我方未能按时装运,英商要求我方赔偿损失,金额与我方所能接受的差距太大,双方协商无效,英商便提出仲裁申请,问:仲裁委员会会如何裁决?案例分析:我方没有按时交货,应理赔,但不是按照英商的提出的金额索赔。仲裁委员会会按照国际惯例,按照合同价格与国际市场价格之间的差价数额进行赔偿。【本章小结】国际贸易的买卖双方分处两国,相距遥远,在卖方交货和买方接货的过程中,涉及许多问题,对于国际贸易来说,不管是对外方还是对中方,合同都至关重要。因为跨国贸易涉及到两个国家或者多个国家,如果没有约定准据法,那么每个国家的法律此时可能都难以适用。本章从国际贸易单证与贸易买卖合同的关系,国际货物销售合同的填制说明,有关国际贸易单证的国际惯例三方面进行阐述,对国际贸易合同的了解有更进一步的认识。【本章练习】一、将以下合同条款翻译成中文1、Packing: In cartons, each in a polyester bag and thirty pcs in a carton.2、The buyer shall have the covering letter of credit reach the Seller 30 days before shipment, failing which the Seller reserves the right to rescind without further notice, or to regard as still valid whole or any part of this contract not fulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for losses thus sustained, if any.3、Payment: The buyer shall open though a bank acceptable to the seller an irrevocable L/C at sight to reach the seller 30 days before the month of shipment remained valid for negotiation in China until the 15th day after the date of shipment.4、Shipment: Shipment on or before July.31,2008 with partial shipment allowed and transshipment allowed from Chinese port to Hamburg Germany.二、将以下合同条款翻译成英文1、每台装一出口纸箱,850箱装20英呎集装箱。2、付款条件:在装船后30天内电汇。3、保险:由买方按发票金额110%投保一切险及战争险。4、包装:纸箱装,每个商品装一PE塑料袋,货号10005 每30个装一纸箱,货号10006、10009每40个装一纸箱。5、装运:在2011年7月31日前(含当日)装运,允许分批,允许转船,从中国港口到德国汉堡。6、卖方不得迟于2011年9月30日前装船。装船后3天内向买方发出装船通知,不允许转船、不允许分批。7、价格条件:衬衣每件CIF 纽约15.00美元。三、根据下面双方达成的协议及有关条款,打制一份成交确认书。买方:杰伦化工塑料(香港)有限公司Jay Chemicals & Plastics(HK)Ltd.12F.,Tower 1, Admiralty Centre,18 Harcourt Road, Hong Kong.Tel:(852)22925439E-mail:teddy@tay.com卖方:福建中亿进出口股份有限公司合同号:ZY03ZB11099签订时间:2011.5.10商品名称(Description of Goods):金属硅(Mental Silicon)规格(Specification): 硅Si:98%(min)砷As:0.2%(max)锡Sn:0.2%(max)硫S:0.6%(max)数量(Quantity):500MT溢短装(More or Less):5%价格(Price):USD 1150.00/MT CIF Osaka包装(Packing):每一公吨装一集装包唛头(Shipping Marks):JAYZY03ZB11099OSAKAC/ON.1-500装运(Shipment):交货期2011年8月,在从中国港口运至日本大阪,允许分批,允许转船。付款(Payment):买方必须通过一家卖方认可的银行开出一份不可撤销的90天远期信用证,并于装运月份前开到卖方所在地银行。保险(Insurance):由卖方向中国人民保险公司按照发票金额的110%投保一切险,根据中国保险公司1981年1月1日生效的海洋货物运输保险条款。检验(Inspection):在装运前由卖方提供中国进出口检验检疫局(CCIB)品质和重量合格证书。【本章练习答案】一、将以下合同条款翻译成中文1、包装条款:纸箱装,每件装一PE袋,每30件装一纸箱。2、买方必须在装运30天前开出并送达上述信用证,如未按此履约,卖方有权在不通知买方的情况下,撤销本合同,也可视为此未被买方履行的合同全部或部分仍旧有效,同时保留向买方提出损害赔偿的权利。3、付款条件:买方必须在装运月份30天前通过一家由卖方认可的银行开出并送达卖方一份不可撤消的即期信用证,并注明有效期为装船后15天内在中国议付。4、装运条款:2008年7月31日之前(含31日)允许分批和允许装船,装运港为中国港口至目的港德国汉堡。二、将以下合同条款翻译成英文1、Each set packed in one export carton each 850 cartons transported in one (loaded) 20 container.2、Terms of payment: Payment by T/T in 30 days after B/L date.3、Insurance: To be effected by the Buyers for 110% of invoice value against All Risks and War Risks.4、Packing: In cartons,each in a polyester bag, art. No 10005 thirty pcs in one carton and art. No 10006、10009 forty pcs in one carton.5、Shipment on or before July 31,2011 with partial shipment allowed and transshipment allowed from Chinese port to Hamburg Germany.6、The seller shall effect shipment not later than Sept.30, 2011 with partial shipment not allowed and transshipment not allowed,send the shipping advice to the buyer within 3 days after shipment.7、Price: Skirt USD 15.00/PC CIF New York. 展开更多...... 收起↑ 资源预览