资源简介 (共26张PPT)*新編日語第三冊第17課 映 画 *日本映画の歴史日本映画の歴史は1896年に始まる。最初は輸入されたスペインからの映画でした。1899年「芸者の手踊り(ておどり,手舞)」「東京歌舞伎座」「稲妻(いなずま,闪电)強盗」などから、日本人制作の映画が登場した。*日本映画の歴史1950年黒澤明(くろさわあきら)の「羅生門(らしょうもん)」でアカデミー(academy,学园派,艺术院)外国映画賞を得て以来、日本映画の黄金時代に入った。*映画の種類劇映画 オカルト(神秘)映画 ニュース映画 ホラー(恐怖)映画 スリラー(惊险)映画 ミュージカル(音乐)映画ポルノ(色情)映画 カンフー(功夫)映画トレーラー(预告片) 吹き替え(配音)映画* 映画用語 女優 男優 声優(せいゆう,配音演员) 主役 脇役(わきやく,配角) 監督 *映画用語 シナリオライター(scenario writer,电影剧本作者) プロデューサー(producer,制片人) スタントマン(stunt man,特技替身男演员) エキストラ(extra,临时演员) スクリプター(scripter,场记员) キャスト(cast,演员表) スタッフ(协助演出,舞台照明等的工作人员)並ぶ棚に本が整然と並んでいる道路は車がぎっしり並んで渋滞を起こしている観客が入り口に何十メートルも並ぶ順番に並ばず列に割り込む成績で彼に並ぶ者はない奈良は京都と並ぶ観光地だ*映る紅葉が湖水に映って美しい障子に二人の影がぼんやり映っている。知人がテレビに映っていた故郷の風景がスクリーンに映っている大人の世界は子供の目にどう映っているのか *打ち明ける親には悩みを打ち明ける気にならない勇気を出して本当のことを私に打ち明けてほしい思い切って「好きだ」と打ち明けた本音を一言も打ち明けていない*移る売場が 1 階から 3 階に移るでは、次の話題に移りましょう色や香などが、他の物にしみつく。魚のにおいが手に移って消えない一緒に洗ったらジーンズの色がシャツに移ったインフルエンザがクラス中に移った(病気が伝染する)隣の人のあくびが私にも移った(ある状態が他に伝わる)時間がたつ年月が移ってもこの辺は昔のままだ季節は夏から秋に移ろうとしている*事件〔出来事〕 身のまわりのささいな出来事〔事件〕 事件のかぎを握る人物それぞれの意味と使い分け「出来事」は、用法が広く、事の大小、善悪などを問わず用いられる。「事件」は、「できごと」のうちで、重大で、多くはわるい影響をまわりにおよぼすものをいう。**一、あたり付近 あたりを見回す あたりに誰もいなかったおよそ。[時間、場所、人]+あたり 新宿あたりに売っているだろう つぎの日曜日あたりには来るだろう 1000円あたりとみておけば大丈夫だ 適任者と言えばチンさんあたりだろう*二、 何とも言えない【意味】うまく言えない。はっきり言えない。表示无法形容、难以表达、说不清。相隔40年,回到了令人怀念的故乡时的心情真是难以形容。40年ぶりに懐かしい故郷へ帰った時何とも言えない気持になった。他打开包裹那一瞬间的表情真是难以言表。彼はその包みを開けた瞬間何とも言えない顔をした。无以言表的美。何とも言えない美しさ。*三、次の「筋」はどんな意味か。 肩の筋が凝る 足の筋がつる額に青筋が立てて怒る毛筋ほどの隙間もない赤い筋が入ったバスタオル手の筋 学者の筋を引く家柄筋の多い野菜君の話は筋が立たない/文章の筋が通っていない一筋の髪の毛(筋肉)(血管)(線)(縦しま)(紋)(家系) (植物の繊維)(道理)(細長いものを数える) **四、 ~からには【意味】「~のなら、当然」と理由をいい、話す人の 判断、決意、勧め等を言う時。【接続】 用言終止形 名詞である+からには 既然已经成这样了,就无法挽回了。 こうなったからには、もう取り返しがつかない。 那个人那么强烈的反对你,肯定有什么理由吧。あの人があなたに強く反対するからには、何か理由があるのだと思う。*練習日本に来たからには、 。戦うからには、 。約束したからには、 。引き受けたからには、 。*「からには」に関連する文型【意味】~以上(~のだから、当然 ) 約束した以上、守らなければならない。 学生である以上は、勉強を第一にしなさい。*五、 いかにも(副詞) どう考えてみても明らかに。まったくそうだというように。 「らしい」「そうだ」と呼応して使う。 孩子们得到礼物时甭提有多高兴了。子供たちはプレゼントをもらって、いかにも嬉しそうだ。 回想当时的情景,简直就像做梦似的。当時のことを思うと、いかにも夢らしい。* なるほど、たしかに/的确,果然 いかにもおっしゃるとおりです。 民家(みんか)に強盗に入った際にリュックサック(背包)を忘れ、取りに戻った男を強盗未遂(みすい)容疑(ようぎ)などで逮捕した。いかにも愚かな泥棒だ。*六、寄せる(近づける) 車を左に寄せる 彼女は顔を寄せて話した(集める) 不用品を一箇所に寄せる(送る) 手紙をよせる (傾ける) 彼女に好意を寄せる 心を寄せる 祖国に思いを寄せる*七、 (体言)に至る【意味】「~に至る」は「~になる」を更に強調した表現で、変化の結果、最終的にある状況 事態に達するという意味を表します。多用于书面语。【用例】直到A银行倒闭,人们才意识到了事态的严重性。 A銀行が倒産するに至って、人々は事態の深刻さに気づいた。从大扫除到照顾孩子,都得一个人来干。 掃除から子供の世話に至るまで一人でしなければならない。*八、まわる回転 スイッチをいれるとモーターがまわる 人工衛星が地球の周りを回っている 巡る 主な観光スポットをバスでまわる 関係各所を回って通知する*迂回する 自動車の方は西門の方に回ってください 帰りに友人の家へ回る移る 彼は今度営業部から資材部に回ってきた やっと自分の番が回ってきた時刻が過ぎる。 9時を回った。 *九、(体言)を前にする 「~を前に(して)/~を目の前にして」は「(場面や時)を目の前にして」という意味で、時を取り上げるときは刻々と切迫しつつある時を表し、場面を取り上げるときは眼前の光景を表します。【用例】马上要毕业了,每天忙得不可开交。卒業を前にして、毎日猫の手も借りたいほど忙しい。该部分巧妙地描述了,面对自然威胁时人类的软弱性。この部分は、自然の脅威を前にした人間の弱みを巧みに描いている。*十、(体言)はさておき意味:暂且不说。。。 姑且不论 表示搁置前项先谈论后项先不要管结果如何,只要尽力去做就行。結果はさておき、力を尽くしてやればいい。先不要说抱怨的话,目前最重要的是想办法解决问题。文句はさておき、問題解決の方法を考えるべきだ。 展开更多...... 收起↑ 资源预览