资源简介 致云雀一、教学目标1.反复朗读诗歌《致云雀》,注意把握节奏和情感。2.赏析诗歌中富有表现力的语言及其艺术风格,借助意象、意境体会其不同的思想感情。3.把握“云雀”的象征意义,学习浪漫主义手法。4.理解诗人雪莱对光明的向往和对理想的追求重点难点1.把握作品意象,分析手法!2.理解重要句子的含义,把握诗歌内容,感知作者情怀。二、讲授新课(一)导入新课著名的浪漫主义诗人雪莱和著名的浪漫主义诗人华兹华斯他们都曾经写过一首诗叫做《致云雀》。不过今天我们不是要去探讨两个诗歌到底有怎样的不同,而是试图要通过雪莱这首诗的不同版本来帮助大家去思考云雀这个意象在诗人的笔下到底象征着什么,以及作者寄托了怎样的情感。过渡:那么就让我们一起走进雪来的诗歌吧。(二)朗读诗歌,感知内容《致云雀》在我们的翻译界当中至少能找到五种版本。那我们可以看到网上比较流行的大概有这样五种:郭沫若译本;杨宪益译本;查良铮译本;江枫译本;飞白译本。(出示PPT):1.查良铮译致云雀祝你长生,欢快的精灵!谁说你是只飞禽?你从天庭,或它的近处,倾泻你整个的心,无须琢磨,便发出丰盛的乐音。你从大地一跃而起,往上飞翔又飞翔,有如一团火云,在蓝天 ,平展着你的翅膀,你不歇地边唱边飞,边飞边唱。过渡:这是查良铮版的前两节,我们看同样的两节,在下面的版本中又会呈现出怎样的样貌?2.郭沫若译云鸟曲欢乐之灵乎!汝非禽羽族,远自天之郊, 倾泻汝胸膈,涓涓如流泉,毫不费思索。高飞复高飞,汝自地飞上;宛如一火云, 振翮泛寥苍,歌唱以翱翔,翱翔复歌唱。过渡:郭沫若的翻译叫《云鸟曲》,其实就已经不同了。能不能看出题目的不同,背后透露出哪些隐秘的信息呢?“高飞复高飞,汝自地飞上;宛如一火云, 振翮泛寥苍,歌唱以翱翔,翱翔复歌唱。”同样的前两节两个版本,它所体现的韵味一点都不一样。下面给大家展示的是江枫的翻译。3. 江枫译致云雀你好啊,欢乐的精灵!你似乎从不是飞禽,从天堂或天堂的邻近,以酣畅淋漓的乐音,不事雕琢的艺术,倾吐你的衷心。向上,再向高处飞翔,从地面你一跃而上,像一片烈火的青云,掠过蔚蓝的天心,永远歌唱着飞翔,飞翔着歌唱。(三)探究理解,感知意象1.任务一:自读这首诗,并根据章节,简单梳理一下这首诗中“云雀”意象的特点。明确:第1-2节:总写云雀高飞欢唱的特点;第3-7节:具体写云雀高飞欢唱的特点;第8-20节:展示云雀的美丽形象;第21节:学习云雀的欢欣与无畏,为世界带来欢乐、自由与真理。总结:云雀被呈现出这样的一些特点,也就是高飞欢唱,还有美丽欢欣、无畏这些特点,能够为世界带来欢乐、自由和真理。2.任务二:根据郭沫若、查良铮、江枫三位译者的不同译本,尝试思考哪个译本的翻译最具想象力,哪个译本中的意象内涵最明确,哪个译本抒发的情感最浓烈。没有标准答案,也不要求理由和证据极其严谨、充分,只要能够在比较中对文本深入思考,自圆其说、言之成理即可。举例展示(出示PPT)::郭沫若的译本最具想象力;江枫的译本意象内涵最明确;查良铮的译本抒情最浓烈明确:郭沫若译本:“宛如一闺秀,藏在金屋里,幽夜怀所欢,肠断魂难慰,独自抚鸣琴,芳情漾幽阃”;查良铮译本:“好象是名门的少女,在高楼中独坐,为了舒发缠绵的心情,便在幽寂的一刻,以甜蜜的乐音充满她的绣阁”;江枫译本:“像一位高贵的少女,居住在深宫的楼台,在寂寞难言的时刻,排遣为爱所苦的情怀,甜美有如爱情的歌曲,溢出闺阁之外。”总结:而这一节在查良铮的版本则这样表述,好像是名门的少女在高楼中独坐,为了抒发缠绵的心情,便在幽寂的一刻以甜蜜的乐音充满他的秀格。而在江枫的版本中则是这样说,像一位高贵的少女居住在深宫的楼台,在寂寞难言的时刻,排遣为爱所苦的情怀,甜美,有如爱情的歌曲溢出闺阁之外。问:郭沫若的版本当中有这样两个词,一个叫做闺秀,还有一个词叫藏在金屋。看到这两个词,不知道大家有没有想到什么?明确:这两个词就是在引用金屋藏娇这个典故。那我们发现这个典故用在这里非常的恰如其分,因为它既写出了女子身份的高贵,同时也借助典故表现出这个女子幽居深宫的寂寞。过渡:我们中国的典故用在英国诗歌的翻译中,这种跨文化的恰当用点是查良铮的译本和江枫的译本所不具备的。所以我们可以说这恰恰是郭沫若一本最具想象力的一个体现。总结:另外还有一个细节,不知道各位仔细读的时候有没有关注,就是这一句:“独自抚鸣琴”大家看出现了一个琴这样的意象,描绘出了一种欲将心事赋瑶琴而知音少的画面感。于是让怀春少女的形象能够力透纸背。因为抚琴更具东方文化的含蓄魅力,也更符合我们中国读者的审美。所以说至此郭沫若的版本想象力完胜。3.雪莱把云雀比喻成了完全不同的四个喻体,让这个异象有了四种不同的特征,你能否找到诗人把云雀分别比喻成了什么,以及本体和喻体之间的相似点又是什么?明确:把云雀比作诗人:相似点:有思想,同时具有强烈的感染力;把云雀比作少女,相似点:甜美而忧伤的深情;把云雀比作萤火虫,相似点:在黑暗中传播光明;把云雀比作了玫瑰,相似点:虽遭遇外力摧残,却因此而更加强大。总结:简单说雪莱把云雀比喻成四种完全不同的喻体,让这个意象有了四种不同的特征。首先在雪莱的诗歌中,把云雀比作了诗人,第一是有思想,云雀有思想,诗人也有思想,同时都具有强烈的感染力。他觉得云雀像诗人一样可以唤醒民众的共情,把自己的很多情感让民众很容易的就感受得到。后来又把云雀比作了少女,云雀和少女的相似点就是都怀有甜美而忧伤的深情。第一个相似点是思想。第二个相似点是深情,而无论是思想还是深情,诗人都会不遗余力的渲染他们的感染力。然后又把云雀比作了萤火虫,这个特点指的是在黑暗当中能够传播光明。最后又把云雀比作了玫瑰。他们的相似点是虽然都遭遇了外力的摧残,但却因此变得更加的强大。云雀经过了这样四个比喻,就有了这样四个特征。(出示PPT):云雀意象的特征:具有思想和深情,感染力强,在黑暗中传播光明,遭遇困顿却能愈加强大。这四个比喻,恰恰增加了云雀意象特征的丰富性。过渡:云雀的意向,就是诗人在诗中一下呈现出了四种不同的特征,显得就特别的丰富。那这也就意味着可能诗人在他身上寄托的情感也不是完全的单一,这是我们看到这个版本当中郭沫若的想象力是最丰富的。4.哪一个版本当中意向的内涵是最明确的?江枫译本:“烈火的轻云”郭沫若译本:“火云”查良铮译本:“火云”问:比较一下烈火的轻云,火云一团火云,这给你的感觉有没有什么差别?(大家想就是如果翻译成一团火云的话,给你感觉就是一团像云的火?一团像云的火,所以它侧重的是火,这个特点充满了热烈与活力。但是你看一片烈火的轻云,加了一个轻字,有没有感觉它更偏向云的特点,自由与轻盈。热烈与活力、自由和轻盈哪一个特点更能够体现出云雀异象的象征内涵呢?)明确:显然应该是轻盈与自由。5.为什么会如此?请大家结合具体的诗句来思考一下云雀这个意象,它的象征内涵到底是什么?它到底是一个怎样的形象,寄托了作者什么样的情感?明确:云雀意象的内涵:雀象征着追求欢乐、光明、自由、理想的形象,同时也可以说是这些美好品质的化身。(四)探究分析,明确主旨1.三个版本当中,哪一版抒发的情感最为浓烈呢?查良铮译本:“祝你长生,欢快的精灵!”郭沫若译本:“欢乐之灵乎!”江枫译本:“你好啊,欢乐的精灵!”明确:郭沫若的版本它主要是对云雀的一种赞颂;江枫的版本中,你好,欢乐的精灵。这个里边有赞颂有问候,他多了一个问候。但是在查良铮的版本中,他则说,祝你长生欢快的精灵。这个里边有赞颂有问候,最重要的还是有祝福。所以大家发现了吗?查良铮的版本它所包含的抒情内容是最多的,所以我们也可以说它情感浓度会最高。过渡:其实无论哪个译本有着怎样的高下之分,这些都并不重要。2.思考发现《致云雀》这首诗跟以前读的诗都不太一样,大家想想到底差别在哪里?明确:刚刚我们讲过《致云雀》,诗中的想象力跟我们之前读过的古诗相比更丰富,意象的特征更多样,我们一下总结出了四个特征。此外意象的内涵也是更加的明确,抒发的情感更加的强烈而直接,这些特点就像我们刚才说的,在我们中国的古代诗歌中非常的少见。总结:《致云雀》是一首典型的浪漫主义的诗歌,在这出自抒情歌谣集的序,它几乎成了浪漫主义诗歌的一面旗帜。所以你看诗是强烈情感的自然流露,那必然浪漫主义的诗歌它抒发的情感会更加的强烈,也会更加的直接。(五)诗歌主题: 青春的礼赞。浪漫主义它有一个主张,强调与现实保持着一定的疏离,更看重的是诗和远方。所以说除了时间上的远方,还有空间上的远方,在浪漫主义者看来都是一个美好的追寻。所以这就决定了浪漫主义诗歌想象力更为丰富。此外浪漫主义诗人他们大都也会在诗歌当中抒发追求自由、执着、理想、热爱纯粹的美等这样的主题。《致云雀》其实也是如此,我们刚刚分析到,抒发的情感更强烈,想象力更丰富,追求美、追求自由、追求理想。这些特点是不是特别符合我们年轻人的思想和情感的特质?所以你会发现无论浪漫主义诗人年龄几许,他们的心态都很年轻。所以从这个角度看,我们也可以说《致云雀》是一首青春的礼赞。三、布置作业:请比较雪莱的《致云雀》和华兹华斯的《致云雀》,分析两者背后的意象内涵的差别以及诗人所寄情感的不同。 展开更多...... 收起↑ 资源预览