资源简介 期末专项培优 固定搭配和句型一.翻译题(共20小题)1.I his success.我对他的成功很有信心。2.My grandmother in the hospital last week.我的祖母上个礼拜在医院里过世了。3.When the expert arrived,all the students .当专家到达时,所有的学生站起身来。4.This material making work clothes.这种材料适合做工作服。5.Suddenly,he a good idea.突然,他想到了一个好主意。6. ,the more you will know how to use what you've learned from reading and listening.你写得越多,你就越会知道如何使用你从阅读和听力中学到的东西。7. ,I won't go to such a bad lecture.即使邀请我去,我也不想听如此糟糕的报告。8.When in class,a student shouldn't about the teacher's questions.课堂上,学生不应该对老师的问题保持沉默。9.To ,neither she nor I am wrong.说实话,我和她都没错。10.Being Party members,we should in everything.因为我们是党员,所以凡事都应带头。11.It is believed that Lydia never .我们相信莉迪娅绝不说谎。12.He hit upon the solution to the problem almost .他几乎是偶然找到了解决问题的办法。13.You must present your library card you borrow books.你每次借书都必须出示借书证。14.You ought to have told her the tradition here .你本应该事先告诉她这里的风俗。15.Some people respect him,while others him.有些人尊敬他,但有些人却看不起他。16. ,my son was eventually admitted to a key university.使我非常欣慰的是,我儿子最终被一所重点大学录取了。17.This country natural resources but rich in human resources.这个国家缺乏自然资源,却有着丰富的人力资源。18.When a young man starts to ,he can no longer expect others to pay for his food and clothing.当一个年轻人开始自己谋生的时候,他不可能再指望别人为他的衣食买单。19.It's that matters.重要的不是你读了多少而是你读了什么。20.The policeman found that the house and a quantity of jewellery had been stolen.警察发现房子被人闯入了,许多珠宝也被偷了。参考答案与试题解析一.翻译题(共20小题)1.I am very confident about his success.我对他的成功很有信心。【答案】am very confident about【分析】我对他的成功很有信心。【解答】句意:我对他的成功很有信心。根据汉语提示可知这里使用短语be confident about意为"对...自信"。使用一般现在时,主语是I。故填:am very confident about。【点评】汉译英是基础题,需要学生根据句意、时态和固定搭配等,来选择合适的单词或者短语,按照适当的语序来翻译。2.My grandmother passed away in the hospital last week.我的祖母上个礼拜在医院里过世了。【答案】passed away【分析】我的祖母上个礼拜在医院里过世了。【解答】根据句意,横线处应翻译"过世",其英文是pass away,根据时间状语last week可知,句子用一般过去时,故答案为passed away。故填:passed away。【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。3.When the expert arrived,all the students rose to their feet .当专家到达时,所有的学生站起身来。【答案】rose to their feet【分析】当专家到达时,所有的学生站起身来。【解答】根据句意,横线处应翻译"站起身来",其英文是rise to one's feet;从句When the expert arrived用的是过去时,根据主从句时态一致原则,主句也应该用过去时,动词rise的过去式是rose;主句的主语是all the students,故one's变为their。故填:rose to their feet。【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。4.This material is suitable for making work clothes.这种材料适合做工作服。【答案】is suitable for【分析】这种材料适合做工作服。【解答】根据句意,横线处应翻译"适合",其英文是be suitable for;句子陈述的是一般事实,故用一般现在时;主语是This material,不可数名词,故be动词变为is。故填:is suitable for。【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。5.Suddenly,he came up with a good idea.突然,他想到了一个好主意。【答案】came up with【分析】突然,他想到了一个好主意。【解答】根据句意,横线处应翻译"想到",其英文是come up with;句子陈述的是过去的事,故用过去式came up with。故填:came up with。【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。6. The more you write ,the more you will know how to use what you've learned from reading and listening.你写得越多,你就越会知道如何使用你从阅读和听力中学到的东西。【答案】The more you write【分析】你写得越多,你就越会知道如何使用你从阅读和听力中学到的东西。【解答】根据题意,"越……越……"可以翻译成"the more…the more…",为固定句式;"写"可以翻译成"write",故空处应填The more you write。故填:The more you write。【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。7. Even if I am invited ,I won't go to such a bad lecture.即使邀请我去,我也不想听如此糟糕的报告。【答案】Even if I am invited【分析】即使邀请我去,我也不想听如此糟糕的报告。【解答】根据题意,"即使"可以翻译成"even if";"邀请"可以翻译成"invite";分析句子可知,在even if引导的让步状语从句中,从句用一般现在时;再者invite和I之间属于被动关系,故用被动语态be done。故填:Even if I am invited。【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。8.When in class,a student shouldn't keep silent about the teacher's questions.课堂上,学生不应该对老师的问题保持沉默。【答案】keep silent【分析】课堂上,学生不应该对老师的问题保持沉默。【解答】根据题意,"保持沉默"可以翻译成"keep silent",为固定搭配。其中shouldn't为情态动词,后接动词原形。故填:keep silent。【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。9.To tell the truth ,neither she nor I am wrong.说实话,我和她都没错。【答案】tell the truth【分析】说实话,我和她都没错。【解答】根据题意,"说实话"可以翻译成"to tell the truth",为固定搭配,在句子中作状语,故空处应填tell the truth。故填:tell the truth。【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。10.Being Party members,we should take the lead in everything.因为我们是党员,所以凡事都应带头。【答案】take the lead【分析】因为我们是党员,所以凡事都应带头。【解答】根据题意,"带头"可以翻译成"take the lead",为固定搭配。其中should为情态动词,后接动词原形。故填:take the lead。【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。11.It is believed that Lydia never tells lies .我们相信莉迪娅绝不说谎。【答案】tells lies【分析】我们相信莉迪娅绝不说谎。【解答】根据题意,"说谎"可以翻译成"tell lies",为固定搭配。分析句子结构可知,that引导的主语从句中,从句的主语为Lydia,谓语动词的时态和is保持一致,用一般现在时,故谓语动词用第三人称单数形式tells lies。故填:tell lies。【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。12.He hit upon the solution to the problem almost by accident .他几乎是偶然找到了解决问题的办法。【答案】by accident【分析】他几乎是偶然找到了解决问题的办法。【解答】根据题意,"偶然"可以翻译成"by accident",为固定搭配,在句子中作状语,故空处应填by accident。故填:by accident。【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。13.You must present your library card every time you borrow books.你每次借书都必须出示借书证。【答案】every time【分析】你每次借书都必须出示借书证。【解答】根据题意,"每次"可以翻译成"every time";其中every time在句子中引导的是时间状语从句,故空处应填every time。故填:every time。【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。14.You ought to have told her the tradition here in advance .你本应该事先告诉她这里的风俗。【答案】in advance【分析】你本应该事先告诉她这里的风俗。【解答】根据题意,"事先"可以翻译成"in advance",横线处为介词词组作状语,故空处应填in advance。故填:in advance。【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。15.Some people respect him,while others look down on him.有些人尊敬他,但有些人却看不起他。【答案】look down on【分析】有些人尊敬他,但有些人却看不起他。【解答】根据题意,"看不起"可以翻译成"look down on",为固定搭配;分析句子结构可知,while从句中的主语为others,为复数形式,谓语动词的时态要和主句动词respect保持一致,用一般现在时。故谓语动词look down on用原形形式。故填:look down on。【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。16. Much to my relief ,my son was eventually admitted to a key university.使我非常欣慰的是,我儿子最终被一所重点大学录取了。【答案】Much to my relief【分析】使我非常欣慰的是,我儿子最终被一所重点大学录取了。【解答】根据句意,横线处应翻译"使我非常欣慰的是",其英文是much to my relief,句首单词首字母需大写。故填:Much to my relief。【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。17.This country is short of natural resources but rich in human resources.这个国家缺乏自然资源,却有着丰富的人力资源。【答案】is short of【分析】这个国家缺乏自然资源,却有着丰富的人力资源。【解答】be short of缺少,因表示的是一般事实,要用一般现在时,主语country是单数,be动词用is。故填:is short of。【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。18.When a young man starts to earn his living ,he can no longer expect others to pay for his food and clothing.当一个年轻人开始自己谋生的时候,他不可能再指望别人为他的衣食买单。【答案】earn his living【分析】当一个年轻人开始自己谋生的时候,他不可能再指望别人为他的衣食买单。【解答】earn one's living谋生,是固定搭配,情态动词can后接动词原形。故填:earn his living。【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。19.It's not how much you read but what you read that matters.重要的不是你读了多少而是你读了什么。【答案】not how much you read but what you read【分析】重要的不是你读了多少而是你读了什么。【解答】这是强调句,强调句型:It is/ was + 被强调部分(通常是主语、宾语或状语)+ that/ who(当强调主语且主语指人)+ 其他部分;not how much you read but what you read是被强调的部分;not…but…意为"不是……而是……",是固定搭配,but表示转折。故填:not how much you read but what you read。【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。20.The policeman found that the house had been broken into and a quantity of jewellery had been stolen.警察发现房子被人闯入了,许多珠宝也被偷了。【答案】had been broken into【分析】警察发现房子被人闯入了,许多珠宝也被偷了。【解答】break into闯入,与house之间是动宾关系,且发生在found之前,要用过去完成时的被动语态。故填:had been broken into。【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。21世纪教育网(www.21cnjy.com) 展开更多...... 收起↑ 资源预览