02 古诗文类题型(易错易混+避坑技巧)-2025年中考语文答题技巧与模板构建

资源下载
  1. 二一教育资源

02 古诗文类题型(易错易混+避坑技巧)-2025年中考语文答题技巧与模板构建

资源简介

干货02 古诗文类题型(易错易混+避坑技巧)
一、古诗词形象鉴赏无从下手
【分析】
古诗词赏析历来都是中考语文的重要组成部分,但是对于大多数学生来说,提起古诗词就一阵阵头大,畏之如虎。什么欲抑先扬、借物喻人、移景移情……总是让人读着读着就云山雾绕,无从理解,以至于一下笔就错,失分现象十分严重。
1.不会结合原文分析。所谓“分析”,往往是为概括出的形象特点寻找依据,即不能只说“是怎样”的形象,而要说明“从哪里”看出“是怎样”的形象。
2.分析不具体。要把握景色(画面)构成的三要素,再现景色(画面)。三要素包括时间(季节、时辰)、地域(地点、空间)和具体景物(动态的、静态的)。解答时要侧重分析体现景物、景色特点等要素。
【避坑技巧】
1、人物形象鉴赏。
整体感知,确定身份。分析人物形象,要从诗歌整体上把握。诗歌中的人物形象包括两种:诗中的主人公形象和抒情主人公形象。首先区分人物形象是哪一类,为其大体定位。
知人论世,关注背景。解作者的生平和诗歌创作的时代背景,对把握诗歌的人物形象有重要的参考作用。不同时代的作家,其作品所反映的社会内容和寄寓的情感是不同的。同一作者,处于不同的人生阶段,遭遇不同,处境不同,其作品的感情基调也不一样。
抓关键词,分析特征。塑造人物形象,诗人往往运用关键词句,通过人物的语言、动作、神态、心理等描写来完成。抓住这些关键词句,就能快速把握诗歌人物形象的性格特征。  
2、景物形象鉴赏。
从景物本身的角度入手分析。了解景物本身的形、声、色,注意动景与静景的搭配,掌握高低远近的写景层次。如“乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪”,我们可以从形、声、色的角度分析出它展现了壮阔雄奇的赤壁景色。
从景物常见含意入手分析。对诗歌景物形象的赏析离不开分析意象的作用,了解古代诗歌中常见意象的含意,无疑能帮助我们更好地理解诗歌。如冰雪比喻心志的忠贞、品格的高尚,月亮表达思乡之愁,松柏象征孤直、清高、不畏强权的品格,等等。
注意答题要求。题干要求“概括”形象特点:用概括性的语言描述。题干要求“赏析”:除了要写出景物的自然属性外,还要写出景物的社会属性,即诗人在诗中赋予该景物的情操或品性以及意义等。
  3、事物形象鉴赏。
重视文化积淀,熟记物象内涵。在阅读古典诗歌时,对于诗中出现的草木花果、鸟兽虫鱼以及月露风云等物象,我们要注意其中的特定含意和文化内涵。这样,才能分析出事物的象征意义。
关注色调色彩,辨析物象特征。关注时令色彩。古典诗词中,不同季节的景物往往带有诗人不同的感彩。同时,把握作品的基调底色,捕捉形象的典型特征,找到景与情的结合点,有助于体味诗歌独特而深邃的意境。
关注冷暖色调。古诗中所写物象有冷暖之分。暖色调物象流露出的作者情感往往是喜悦和欢快,冷色调物象流露出的作者情感往往是忧郁和愁绪。
明确解题关键点,把握形象特点。鉴赏物象需要从物人一体的角度来把握事物的特点,如外形、内心世界、品质、感情等。鉴赏时可从以下关键点入手:抓动词、副词;抓抒情、议论句;抓注释,关注隐含信息。
4. 鉴赏景物形象答题模板
理解情景型:诗歌描写了……(名词,描写景物的词,表时令、季节的词语)的景色。通过对……(动词、形容词、景物的特点)的描写,抒发(表达)了作者的……(思想感情)。
描述画面型:这首诗(哪一联)描写了一幅……(时间、地点、景物特点)画面,创设了……的意境,表达了诗人的……(情感、理想、志趣)。
5.鉴赏事物形象答题模板
本诗刻画了……的……(指出物象并概括物象的基本特征),通过描写……(结合诗句具体分析物象),表达了诗人的……(情感、理想、志趣)。
二、古诗词鉴赏审题失误
【分析】
审题是答题的第一步。只有审清题干问的是什么,弄懂要求我们答什么,才能有针对性地回答问题,答对题,答全题。如果审题有了失误,答题就会“驴头不对马嘴”,痛失全分。
因为部分考生知识积累的薄弱、文化背景的缺失以及解读方面的欠缺,以致面对一些诗词,有的欲解而茫然无措;有的以今解古,理解偏差;有的想当然,理解错误。
混淆表现手法是全诗的还是某一两个句子的,是处于主要地位的还是处于次要地位的;分析“异曲同工之妙”时大谈思想感情,不明日这个“妙”主要指方法和技巧上的特色;在对律诗诗句的赏析中错把领联当颈联或相反;忽视对背景注解的审读,导致对诗歌特定思想内容的错误理解等。
【避坑技巧】
审题要具备基本的知识背景,包括文学常识、语言知识,这样才能读懂题目里涉及的一些概念(如颔联与颈联)和古人对作家作品的评价。读题要全面,不要忽略每一个细节;要专注细心,逐字逐句,甚至咬文嚼字。要抓住关键词语,对可能引起误解的概念反复推敲。要弄清楚题目问的是什么,怎么问的。问什么,答什么;怎么问,怎么答——做到问与答对缝合隼,准确无误。
早 梅
早梅发高树,迥异楚天碧。
朔风飘夜香,繁霜兹小白。
欲为万里赠,查查山水隔。
寒英坐销落,何用慰远客,
【注】柳宗元二十六岁入仕,一生二十一年的仕宦生涯竟有十四年遭贬流放。此诗写于他参加王叔文改革失败后被贬于永州时期。
问题:请简要分析这首诗抒发的情感.
疏通文句,可以把此诗翻译为:腊梅在高高的树上,早早地绽放,花儿映衬着碧蓝的南国天空。夜晚北风吹来缕缕清香,清晨严霜滋润花朵洁白的华容。想将花儿赠给万里外的亲友可惜路途遥远重重山水阻隔。寒风中花朵就要凋落,又能用什么抚慰远客
有学生回答,抒发了对亲友的思念。但是仅停留于此,缺少对梅意象的理解,缺少对托物言志诗的理解,缺少对背景知识的运用,所以就难以对诗歌所表达情感有正确全面的认识。
进一步分析诗歌梅意象的内涵以及诗后注释,就能抓住诗歌的主旨,即除了上述情感,诗歌也有对自身遭遇的不平之情,以及借梅花的销落而表达理想不能实现的痛苦之情。
三、古诗词鉴赏手法误认
【分析】
部分考生未能掌握诗词的基础知识,以致答题时术语名词混淆,张冠李戴。这些包括诗词结构方面的知识,如律诗前两联一般写景,后两联一般抒情;绝句的前两句一般写景,后两句一般抒情。还包括诗词的描写手法、描写角度、表现手法、修辞手法等。以表现手法为例,考生尤其对衬托、渲染、烘托三种手法在在具体判断上存在问题。其实,在面对事物的细微差别而无从判断时,运用概念是最好的办法。衬托指以乙托甲,使甲的特点更突出。
对手法的分析和指认,许多同学把握不准。有这样一些问题最为常见:把对全诗手法的分析看成是对一个局部、一两个句子的,或者倒过来;实际上是衬托、虚实手法,却动不动就说是借景抒情什么的;借景抒情与托物言志常常混淆不清;当什么手法都看不出来的时候,则比喻拟人胡说一通。
【避坑技巧】
整理常见的表现手法,将它们系统化。我们这里提供一个表现手法的分类整理供同学们参考:(1)抒情手法:直抒胸臆、间接抒情。间接抒情包括借景抒情、托物言志、托物寓理等。
描写手法:衬托(正衬和反衬)、虚实、对比、动静、细节描写(细描和白描)、正侧。
修辞手法:比兴、比喻、拟人、夸张、双关、用典、设问、反问、反语等。
如《赤壁怀古》“大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。”这首词要塑造的人物形象是周瑜,却从“千古风流人物”写起,由此引出赤壁之战时的“多少豪杰”,最后才集中为周瑜一人,突出周瑜在作者心中的重要地位。
渲染则不同,旨在高潮或主体出现前,对环境、场面、事物、人物等作浓墨重彩的描写。如杜甫《登高》“风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。”首联俯仰所见闻,一连出现六个特写镜头,渲染秋江景物的特点。烘托即“烘云托月”,借事物的轮廓来突现事物进行侧面描写。
四、古诗词鉴赏表达紊乱
【分析】
有的考生思路不清晰,考虑不全面;不会分解问题,答案缺乏条理性和层次性;表达方式错误答案空泛。不如结合具体诗题进行解说。
【避坑技巧】
抓住题眼,循着作者的思路逐句或逐层展开。这一句推进一句、一层推进一层的揭示,就是回答“如何围绕”的。这种答题思路和方式,就是逐层分析法。
对每一层的分析要找切入点,一般从景或事的角度切入,即回答写什么;如果某个层次有一个突出的表现手法,也可从手法的角度切入。
山寺夜起
江 湜
月升岩石巅,下照一溪烟。
烟色如云白,流来野寺前。
开门惜夜景,矫首看霜天,
谁见无家客, 山中独不眠。
(1)三、四两句中的“烟”有哪些特点 诗人是如何描写的
(2)结合全诗分析诗人“不眠”的原因。(2)作者客居他乡,在荒郊野外,月下思亲,山中叹惋,所以不眠。
考生的答案:(1)白、流。运用比喻的修辞描写的。(2)作者客居他乡,在荒郊野外,月下思亲,山中叹惋,所以不眠。
第一问“烟”有哪些特点,第一个答了“白”,基本正确,但仔细一想最佳答案应该答出“烟”的什么白,第二个特点答的“流”,应该想一想“流”字是动词,能不能作为形容特点的词语出现。所以这给我们的警示是在做完答案后一定要在回顾一下问题,想一想所写的答案是不是在回答这个问题。作者“不眠”的原因明显集中在文中最后两句,但题干要求“结合全诗”,而且分值是4分,故答题时除了这一点,还要结合前面写景的内容,抓住“开门惜夜景”的“惜”字,加以分析说明。
五、古诗词鉴赏积淀先入
【分析】
古诗内容丰富,主题多样。积淀和内化的思想内容相对于浩如烟海的古诗词来说,还是有限的。有些名篇已经非常牢固地积淀在同学们的心里,有些内容则接触较少,相对比较淡薄。所以,一旦试题所选古诗稍微“冷”了一点,同学们常常会“积淀先入",把那些印象深刻的内容调动起来,走入丢开文本乱答一气的误区。
【避坑技巧】
一个被赋予了历史文化内涵的意象,在许多诗歌里作者用它来表达该文化内涵,但也不尽然。比如“垂钓”一般用来表示隐居生活,但在宋诗《江上》(董颎)中,却表示对安定生活的期待和向往。
积淀先入也常常表现在对手法的辨认上,借景抒情、比喻拟人平时接触得多,因而在大家难以辨认或觉得似是而非的时候,就随便挑一个最熟悉的说法搪塞过关。这一点与上文所说的“手法误认”密切相关。
有了积淀才有唤起,因此,我们要多赏析一些内容可能比较“冷”的古诗。当然,内容的“冷”与“热”因人而异。
六、古诗词比较粗疏
【分析】
比较粗疏指对比较鉴赏题里诗歌的鉴赏和答题粗糙疏忽,不细心品味和比较。这种题目相同点可能好找一些,而不同点非仔细揣摩不可得。
【避坑技巧】
做好比较鉴赏题,必须以独诗鉴赏为基础,所以首先要重视独诗鉴赏题的训练。在训练中加强古诗鉴赏常识的积累和内化,提高对意境、感情、技巧和语言的感受力。
其次,要仔细审题,看清楚题目的关键,这个关键通常是设题角度:有景物、感情比较、技巧比较、语言比较、构思比较等,抓住了设题角度,才能为比较性分析限域和定向,不致粗放和胡答。
再次要用细心去感受和发现。一般来说,比较景物的特点和表现技巧的题相对好做些,而分析情感异同类试题就难多了。所以你要从写作背景、语言形式上去细心体会和感悟,揣摩它们在情感表达上的差异。
京口月夕书怀
[南宋]林景熙
山风吹酒醒,秋入夜灯凉。
万事已华发,百年多异多
远城江气白,高树月痕巷
忽忆凭楼处,淮天雁叫霜。
有人说,本诗第二联颇有杜甫“万里悲秋常作客,百年多病独登台”之诗意。请简要说说两者的异同之处。
正确答案:两诗均在萧瑟的秋风里借景抒发自己长期漂泊在外,年老而无归的孤独悲凉之情。但林诗多了万事不如意的郁闷之情,并把感情写得含而不露;杜诗则流露出自己多病孤独登台的凄苦,“悲”、“独”二字尤为传神。
大多数同学能从季节、处境和心情三方面概括两联的相同点,但对不同点的回答就显出粗疏的缺点了。他们不能从“万事已华发”里品出杜诗里不甚突出的万事皆空的悲叹,也难以从杜诗里体认到林诗里没有的百病缠身;不能从林诗里看到感情的相对含蓄,也难以从杜句里意识到“悲”和“独”有直抒胸臆的作用。分析和比较粗疏,答案也就粗疏了,
相对这种题型,更多的是两首诗放在一起比较鉴赏。命题人往往从意境、感情、技巧和语言等方面择其一点或两点来设置比较性的试题。
七、文言翻译易错易混突破7法
1、望文生义
翻译:邹忌修八尺有余
错译:邹忌修养得高八尺多
【解析】这种翻译属于“望文生义”,“修”在文言句中应译“身长,身高。”
要解决这个问题,学生应注意以下两点:
要解决这个问题,学生应注意以下两点:
(1)注重字、词、句基础的积累
(2)识记常用实词和虚词在文言文中的意思。
2.以今解古
翻译:却看妻子愁何在
错译:回头看看妻子还发什么愁
【解析】这种翻译属于“公今解古”,“妻子”在文言句中应译“妻子儿女。”
要解决这个问题,学生应注意以下两点:
(1) 积累古今异义词。①借助教材注释识记古义,如《大道之行也》中“大道之行也,天下为公”对“大道”的解释;②借助成语识记古义,如成语“短兵相接”的“兵”字就保留了“兵器”这个古义;③借助复习资料,识记古义。
(2)翻译一个词前,首先应想到的是词语的古义,除此之外还要检验这个古义放在句中是否恰当,句意与上下文是否相符等。
3.误译语法
翻译:楚人有涉江者
错译:楚国人有个过江的
【解析】这是宾语前置句,应该翻译成“有一个过江的楚国人”。
要解决句中是否有词类活用的问题,学生应注意以下两点:
学生掌握好特殊句式。
(2)备考时要注意陈述句(语气词“者、也”表判断,副词“乃”“皆”“则”表判断)、倒装句(宾语前置、谓语前置、定语后置、介词短语后置)、省略句(省略主语、省略谓语、省略宾语)等特殊句式的外在特征;解题时,用相应的现代汉语句式对特殊句式进行合理转换,准确翻译。
4.词类活用分析错
翻译:父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。
错译:方仲永的父亲以此为有利可图,白天带着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。
【解析】句中的“日”在这里是名词做状语,译为“每天”。方仲永的父亲以此为有利可图,每天带着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。
要解决句中是否有词类活用的问题,学生应注意以下两点:
(1)借助复习资料熟悉名词、动词、形容词的活用类型,并通过对活用特征的识记、比较,结合语境进行正确翻译。如形容词的使动用法,表示主语使宾语代表的人或事物具有这个形容词所表示的性质或状态,可译为“使……”。
(2)翻译语句的前提是读懂文章大意,而我们检验翻译是否正确的方法是将译文放到文段中,使自己的翻译符合语境,合情合理。
5.漏译省略成分
翻译:及郡下,诣太守,说如此。
错译:到了郡城,去拜见太守,讲述了自己的所见所闻。
【解析】句中漏译了主语“渔人”,虽然原文中省略了主语,但在翻译时,为了使文意通顺、明了,应将省略的成分补上。(渔人)到了郡城,去拜见太守,讲述了自己的所见所闻。
要想解决翻译时漏译省略成分和整体语境意识薄弱的问题,学生应注意以下两点:
(1)树立较强的语境意识,阅读时做到“词不离句,句不离篇”。
翻译句子时,不能只满足于读单一的那个要求翻译的句子,还应适当“瞻前顾后”地照顾上下文语境。
(2)翻译出一个句子之后,不要急着做下一道题,而应检查一下自己翻译的句子是否通顺,看看有没有漏译的成分,如主语、宾语等。
6.不辨感彩
翻译:游手之徒,托名皇亲仆从,每于关津都会大张市肆,网罗商税。
错译:无业人员,假托皇亲国戚手下之人的名义,常常在关卡、渡口、都市大设店铺,并征收商税。
【解析】“游手之徒”,有明显的贬义,而“无业人员”则是中性的,应译为“游手好闲的人”;“网罗”一般情况下译为“搜集”,是中性词语,但这里应翻译出贬义色彩,“征收”指政府依法收取财物等,这里译为带有贬义色彩的“搜刮”“搜取”“索要”更为合适。应译:游手好闲的人,假托皇亲国戚手下人的名义,常常在关卡、渡口、都市大设店铺,并搜刮商税。
要解决句中是否有词类活用的问题,学生应注意以下两点:
(1)对待一些前后有矛盾的词、有疑义的词,应该“瞻前顾后”,核实自己的初始判断是否正确。
(2)学生分辨词语的感彩,克服先入为主的思维影响,对一些似是而非的词进行准确的判定。
7.错译虚词
翻译:特与婴儿戏耳。
错译:特地同小孩玩耳朵
【解析】“特”是副词,在此作“不过”讲,不能译为“特地”;“耳”是语气词,表限止语气,可译为“而已”、“罢了”,不能误作实词,错译为“耳朵”;这里“特”、“耳”连用,构成固定句式“特……耳”,可译为“不过是……罢了”。因此,“特与婴儿戏耳”,应译为“(我)不过是跟孩子开个玩笑罢了。”
要解决句中是否有词类活用的问题,学生应注意以下两点:
(1)分清实词和虚词。
(2)记住一些常用虚词的用法,以免错译。
八、文言文翻译10大陷阱
1.不需翻译的强行翻译。
在文言文中,凡是国名、地名、人名、官名、帝名、年号、器物名、度量衡等专有名词,在翻译时,可以原封不动地保留下来,不用翻译。如:
崇祯五年十二月,余住西湖。(《湖心亭看雪》)
错误译法:崇祯皇帝第五年十二月,我住在杭州西湖。
正确译法:崇祯五年十二月,我住在西湖。
解析:原句中的“崇祯五年”是年号,“西湖”是地名,均可原封不动地保留到译句中。
2.该翻译的没有翻译。
①率妻子邑人来此绝境。(《桃花源记》)
错误译法:带领妻子和同乡人来到这与人世隔绝的地方。
正确译法:带领妻子儿女和同乡人来到这与人世隔绝的地方。
解析:原句中的“妻子”是古今异义词,在这里应翻译为“妻子儿女”。
②其岸势犬牙参互,不可知其源。
错误译法:其岸势像犬牙互相交错,不知道溪水的源头在哪里。
正确译法:那溪岸的形状像狗的牙齿那样互相交错,不知道溪水的源头在哪里。
解析:原句中的“其岸势”是“那溪岸的形状”的意思,这些词语都要翻译出来。
3.重要词语翻译不当。
(1)一词多义的实词翻译不当。如:
乃重修岳阳楼,增其旧制。(《岳阳楼记》)
错误译法:于是重新修建岳阳楼,增加了它原来的规模。
正确译法:于是重新修建岳阳楼,扩大它旧时的规模。
解析:把“增”译成“增加”不恰当。“增”有“增加”之意,但在这个句子中引申为“扩大”的意思。
(2)误译古今异义的词(以今义释古义)。
有的文言词语随着社会的发展,意义已经发生变化,有的词义扩大,有的词义缩小,有的词义转移,有的感彩变化,有的名称说法改变。因此,要根据原文的语境确定词义,切不可以今义当古义。
①断其喉,尽其肉,乃去。(《黔之驴》)
错误译法:(老虎)咬断驴子的喉咙,吃完驴子的肉,才到树林中去。
正确译法:(老虎)咬断驴子的喉咙,吃完驴子的肉,才离开。
②先帝不以臣卑鄙。(《出师表》)
错误译法:先帝不认为我卑鄙无耻。
正确译法:先帝不因为我地位低下、见识浅陋。
③藉第令毋斩,而戍死者固十六七。(《陈涉世家》)
错误译法:即使仅能免于斩刑,可是去守卫边塞死掉的本来有十六七个人。
正确译法:即使仅能免于斩刑,可是去守卫边塞死掉的本来有十分之六七。
④楚人怜之。(《陈涉世家》)
错误译法:楚国人都很怜悯他。
正确译法:楚国人都很爱戴他。
解析:这几句翻译均犯了以今义释古义的毛病。例①的“去”是词义转移,在古代是“离开某地”的意思,后来转移为“到某地去”,意义完全相反。错误译句中的“才到树林中去”应改为“才离开”。
例②的“卑鄙”属于感彩变化。在古代这个词是中性词,指地位低下,见识浅陋。现在是贬义词,指人的行为或品质恶劣。错误译句中的“卑鄙”以今义当古义,应改为古义。
例③“十六七”古义是表示分数的约数,十分之六或十分之七;今义是表示整数的约数,十六或十七。
例④“怜”古义是“爱戴”的意思,今义是“可怜、怜悯”的意思。
(3)误译词类活用的词。如:
其一犬坐于前。(《狼》)
错误译法:其中的一只狗坐在(屠户)前面。
正确译法:其中的一(只狼)像狗一样在(屠户)前面坐着。
解析:原句中的“犬”是名词作状状语,表比喻,译为“像狗一样”。“于前”是后置状语,翻译时要调整语序,放在动词之前。另外,这个句子还是个省略句,要将省略的成分补充出来。
(4)误译偏义复词。所谓偏义复词,是指由两个意义相关(相近)或相反的语素(最小的语音语义的结合体)构成一个词,其中一个语素表示意义,另一个语素作为陪衬,只起到构词的作用,不表示意义。《桃花源记》中“缘溪行,忘路之远近”,句中的“远近”就是一个偏义复词,偏义在“远”。
由于不懂偏义复词的用法,因而导致翻译错误。如:
此诚危急存亡之秋也。(《出师表》)
错误译法:这确实是万分危急、生死存亡的时刻啊。
正确译法:这确实是万分危亡的时刻啊。
解析:“存亡”是偏义复词,偏义在“亡”。
(5)误译文言虚词。如:
①固以怪之矣。(《陈涉世家》)
错误译法:本来可以对这件事感到奇怪了。
正确译法:本来已经对这件事感到奇怪了。
②或以为死,或以为亡。(《陈涉世家》)
错误译法:或者认为他死了,或者认为他逃跑了。
正确译法:有人认为他死了,有人认为他逃跑了。
③汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。(《愚公移山》)
错误译法:你思想的顽固,顽固到了不可改变的地步,连孤儿寡妇都比不上。
正确译法:你思想顽固,顽固到了不可改变的地步,连孤儿寡妇都比不上。
解析:例①中的“以”通“已”,“已经”的意思,而不是“可以”的意思;例②中的“或”是“有人”的意思,不是“或者”;例③中的“之”用在主谓间,取消句子的独立性,无实义,不翻译,而不是“的”的意思。
4.漏译重要词语。
翻译时句中重要词语没有译出来,只译出了大部分词语的意思。如:
①以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。(《送东阳马生序》)
错误译法:(我)心中有快乐的事,不觉得吃的穿的不如别人。
正确译法:因为(我)心中有足以快乐的事,不觉得吃的穿的不如别人。
②子曰:学而时习之,不亦乐乎?
错误译法:孔子说:学习了(知识),然后复习它们,不也很愉快吗?
正确译法:孔子说:学习(知识),然后要按时温习它们,不也很愉快的吗?
解析:①句中“以”没有译出来,应当将“以”译成“因为”;“足”也没有译出来,应当把“足”译成“足以”。②句把“时”的意思漏掉了,应该在“复习”前加上“按时”二字,才是意思完整的译句。
5.漏译省略成分。
古汉语里,句子成分的省略现象较为普遍,如主谓宾的省略,介词“于”“以”的省略,介词“以”“与”“为”等的宾语的省略,量词的省略等等,翻译时,要根据具体情况把省略成分补出来。如:
①一鼓作气,再而衰,三而竭。(《曹刿论战》)
错误译法:第一次击鼓能够振作士气,第二次就减弱了,第三次就竭尽了。
正确译法:第一次击鼓能够振作士气,第二次(击鼓士气)就减弱了,第三次(击鼓士气)就竭尽了。
②口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。(《口技》)
错误译法:那个表演口技的人坐在帷幕里,(帷幕中)只有一桌子、一椅子、一纸扇、一醒木罢了。
正确译法:那个表演口技的人坐在帷幕里,(帷幕中)只有一张桌子、一把椅子、一把纸扇、一块醒木罢了。
③斯是陋室,惟吾德馨。(《陋室铭》)
错误译法:这是简陋的屋子,只是我的品德高尚。
正确译法:这是简陋的屋子,只是(因)我的品德高尚(就不感到简陋了)。
解析:例①是一个省略句,省略了谓语“鼓”和主语“气”,补充出来就是:一鼓作气,再(鼓)而(气)衰,三(鼓)而(气)竭。翻译时要将省略的成分补充出来。例②也是一个省略句。古汉语中数词后面的量词往往省略,翻译时应在数词“一”后分别加上量词“张”“把”“把”“块”。例③省略了起补充说明的句子,即“只是我的品德高尚”就怎么样?译时要补充出来,这样译句才显得清晰完整。
6.无中生有地增添内容。
一般说来,文言文翻译必须要尊重原文的内容,不能根据个人的好恶增添一些内容,以致违背原文的意思。如:
三人行,必有我师焉。(《<论语>十二章》)
错误译法:几个人一起走路,其中肯定有品行高洁、学有专长、乐于助人并且可以当我老师的人。
正确译法:几个人一起走路,其中必定有可以做我老师的人。
解析:错误译句中的“品行高洁、学有专长、乐于助人”,原句中没有这一内容,是翻译者随意加进去的,应删去。
7.该删除的词语没有删除。
①余闻之也久。(《伤仲永》)
错误译法:我听说这件事情也已经很久了。
②陈胜者,阳城人也。(《陈涉世家》)
错误译法:陈胜者是阳城人也。
解析:①句中没把原句中的“也”删去,造成错误。其实原句中的“也”是句中语气助词,起到舒缓语气的作用,没有实在意义。在翻译时,完全可以去掉。②句中的“者”“也”是语气助词,起到舒缓语气的作用,没有实在意思。在翻译时,完全可以去掉。在文言文中,有些词语只表示停顿、凑足音节等语气作用,或只起连接作用,它们没有实在的意义,虽然在原文中是必不可少的,但在翻译时,因为没有相当的词可以用来表示它,应该删除不译。有时为了使译文简洁通畅,对句中重复多次的词语也可以删去不译。如:
通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一。(《核舟记》)
错误译法:总计一条船上,刻了五个人;刻了八扇窗;刻了箬叶船篷,刻了船桨,刻了炉子,刻了茶壶,刻了画卷,刻了念珠各一件。
原句中反复出现的为字不必一一译出,“箬篷”后的五个“刻了”可删去。
8.译句不符合现代汉语语法规范。
在古代汉语中,有一些特殊句式,如宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等,与现代汉语的语序不同。在翻译时,一般说来,要恢复成现代汉语的正常语序。还有一些固定格式,翻译时也有固定的译法,译句也要符合现代汉语语法规范。如:
①居庙堂之高,则忧其民。(《岳阳楼记》)
错误译法;处在庙堂的高处,就担心他的平民百姓。
正确译法:处在高高的庙堂上,就担心他的平民百姓。
解析:原句是定语后置,在翻译时必须把定语放回到中心词前边,译为:在高高的庙堂上,就担心他的臣民。
②忌不自信。
错误译法:邹忌不相信。
正确译法:邹忌不相信自己(比徐公美)。
解析:否定句中,代词作宾语,要前置。原句是一个宾语前置句,宾语“自”放在动词“信”的前面,翻译时把宾语“自”放在“信”之后。
③贤哉,回也!
错误译法:多么贤德啊,颜回!
正确译法:颜回,多么贤德啊!
解析:原句是一个主谓倒装句,翻译时要将前置的谓语“贤哉”放在主语“回也”之后。
④臣本布衣,躬耕于南阳。
错误译法:我本来是个平民,亲自耕种在南阳。
正确译法:我本来是个平民,在南阳亲自耕种。
解析:原句是一个状语后置句,翻译时要将后置的状语“于南阳”放在谓语“躬耕”之前。
⑤我孰与城北徐公美?
错误译法:我和城北徐公,谁美?
正确译法:我与城北徐公相比,哪一个美?
解析:“孰与”是一个固定结构,有固定的翻译方法,可译为“跟……比较,哪一个……”。
9.不懂古代文化常识。
①秦王色挠,长跪而谢之曰……
错误译法:秦王变了脸色,长时间跪着向唐雎表示感谢……
正确译法:秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉说……
解析:把原句中的“长跪”译为“长时间跪着”,这是不懂古代的文化常识造成的。“长跪”应是“直挺而跪”的意思。另外,句中的“谢”不是“感谢”,而是“道歉”的意思。
“坐”指的是古人席地而坐,坐时两膝着地,脚背朝下,臀部紧贴于脚后跟。“跪”指的是两膝着地,挺直身子,臀部抬起,不沾脚跟,以示庄重。
“跪”和“坐”都要求两膝相并、双脚在后、脚心朝上,区别仅仅在于“跪”时臀部抬起,并不落在脚后跟上,而“坐”时臀部贴于脚跟。
②既加冠,益慕圣贤之道。
错误译法:戴上帽子后,更加仰慕圣贤的学说。
正确译法:成年以后,更加仰慕圣贤的学说。
解析:句中的“加冠”指已成年,古时男子二十岁举行加冠仪式,表示已成人。“既”,已经,……以后。
10.不懂修辞,不知变通,需要意译的硬要直译。
文言文中常见的修辞有比喻、借代、互文、合叙、委婉等,具有这些特点的句子大多不能采用直译的方式,而应根据其修辞方法的特点采用相应的意译方式。如果要求翻译的句子运用了比喻的修辞手法,有的须将喻体直接换为本体,有的则须抓住喻体采用形象描绘的方式进行意译;如果要求翻译的句子运用了借代的修辞方法,翻译时就应直接点明本体;如果要求翻译的句子运用的是互文的修辞方法,翻译时就要把相应的内容合并一起意译;如果要求翻译的句子用了合叙的修辞方法,翻译时就要分开叙述,交错理解;如果要求翻译的句子是委婉的修辞方式,就要根据语境译出句子所要表达的意思。
有些没有运用修辞手法的句子,在直译译不通顺的情况下,可变通处理,采用意译的方式,翻译句子的大意。
(1)误译比喻句。如:
①鸢飞戾天者,望峰息心。(《与朱元思书》)
错误译法:老鹰飞到天上,看到(这些雄奇的)山峰,(就会)平息热衷于功名利禄的心。
正确译法:那些像鸢鸟飞到天上一样极力追求功名利禄的人,看到(这些雄奇的)山峰,(就会)平息热衷于功名利禄的心。
②万钟于我何加焉!(《鱼我所欲也》)
错误译法:万钟对我有什么益处啊!
正确译法:优厚的俸禄对我有什么益处啊!
解析:①句“鸢飞戾天者”,直译为“老鹰飞到天上”,显然荒诞,因为它在文中是比喻那些“极力追求功名利禄的人”;②句“万钟”比喻“优厚的俸禄”,翻译时要将喻体直接换成本体。
(2)误译借代句。如:
①黄发垂髫,并怡然自乐。(《桃花源记》)
错误译法:黄头发和小孩子垂下来的头发,都自得其乐。
正确译法:老人和小孩,都自得其乐。
②沙鸥翔集,锦鳞游泳。(《岳阳楼记》)
错误译法:沙洲上的白鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼鳞游来游去。
正确译法:沙洲上的白鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿游来游去。
③臣本布衣,躬耕于南阳。
错误译法:我本来是个穿布衣服的人,在南阳亲自耕种田地。
正确译法:我本来是个平民,在南阳亲自耕种田地。
解析:①②③句用了借代的修辞方法,“黄发垂髫”指“老人和小孩”,“鳞”指“鱼”,“布衣”指平民。翻译时要直接译出本体。
(3)误译互文句。如:
①岸芷汀兰,郁郁青青。(《岳阳楼记》)
错误译法:岸上的小草、小洲上的兰花,茂盛青翠。
正确译法:岸上与小洲上的花草,都茂盛青翠。
②秦时明月汉时关。(王昌龄《出塞》)
错误译法:秦代时的明月照耀着汉代时的关隘。
正确译法:秦汉时的明月照耀着秦汉时的关隘。
③将军百战死,壮士十年归。(《木兰诗》)
错误译法:将军身经百战死在沙场,壮士征战多年回到故乡。
正确译法:将士们(有的)身经百战死于沙场,(有的)多年后才回到故乡。
④朝晖夕阴,气象万千。(《岳阳楼记》)
错误译法:早晨阳光明媚,傍晚阴冷昏暗,景象千变万化。
正确译法:早晨傍晚阴晴多变,景象千变万化。
⑤不以物喜,不以己悲。(《岳阳楼记》)
错误译法:不因外物而喜,不因自己而悲。
正确译法:不因外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。
⑥东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。(《木兰诗》)
错误译法:木兰在集市东边买来骏马,在集市西边买来马鞍和坐垫,在集市南边买来马笼头和缰绳,在集市北边买来长马鞭。
正确译法:木兰在集市各处购买战马和马具(马鞍、坐垫、嚼子、缰绳和马鞭)。
解析:①②③④⑤句用了互文的修辞,翻译时要将上下句意结合理解。①句可理解为:岸芷(兰)汀(芷)兰,郁郁青青。②句可理解为:秦(汉)时明月(秦)汉时关。③句可理解为:将军(壮士)百战死,(将军)壮士十年归。④句可理解为:不以物己而喜悲。⑤句可理解为:朝夕晖阴,气象万千。⑥用了排比、互文的修辞,“东”“南”“西”“北”并非实指,意即在集市各处购买战马和马具。
(4)误译合叙句。如:
①将军向宠,性行淑均。
错误译法:将军向宠,性情品德善良平正。
正确译法:将军向宠,性情善良,品行平正。
②自非亭午夜分,不见曦月。
错误译法:如果不是在正午和半夜的时候,就看不见太阳和月亮。
正确译法:如果不是在正午的时候就看不见太阳,如果不是在半夜的时候就看不见月亮。
③素湍绿潭,回清倒影。
错误译法:雪白的急流、碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。
正确译法:白色的急流,回旋着清波;碧绿的潭水,倒映着两岸各种景物的影子。
解析:①②③句都用了合叙的手法。所谓合叙,就是为了达到语句紧凑、文辞简练的目的,把本应分开来说的几件相关的事合并在一个句子中来表述。这种修辞方法叫合叙。也叫并提。它在结构上的突出特点是,在一个句子中有两组并列成分,而这两组并列成分,又有前后对应的分承关系。合叙与互文正好相反。①句中“性行淑均”是合叙,“性”对“淑”,“行”对“均”;②句用了合叙,“亭午”对应“曦(日)”,“夜分”对应“月”。全句的意思是:自非亭午不见曦(日),自非夜分不见月;③句用了合叙,“素湍”对应“回清”,“绿潭”对应“倒影”。全句应理解为:“素湍回清,绿潭倒影”,译文应变为:雪白的急流,回旋着清波;碧绿的潭水,倒映着各种景物的影子。这几句在翻译时都要分开叙述、交错理解。
下面是初中文言课文中一些使用合叙手法的句子:
④若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏。(《出师表》)
此句可交错理解为:若有作奸犯科者,宜付有司论其刑;若有为忠善者,宜付有司论其赏。
⑤兵革非不坚利也。(《得道多助,失道寡助》)
“兵”指兵器,“革”指铠甲一类。此句交错理解为:兵非不利也,革非不坚也。全句意思是:兵器不是不锋利,铠甲不是不坚固。
⑥县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣。(《送东阳马生序》)
这句话分叙则是:县官日有廪稍之供,(诸生)无馁之患矣;父母岁有裘葛之遗,(诸生)无冻之患矣。全句意思是:朝廷每天按时供给粮食,(诸生)没有挨饿的忧患了;父母每年赠送给冬天的皮衣和夏天的葛衣,(诸生)没有受冻的忧愁了。
(5)该变通的不变通,该意译的没意译,翻译生硬、死板。如:
①日光下澈,影布石上。(《小石潭记》)
错误译法:阳光向下照射,鱼的影子映在水底的石头上。
正确译法:阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石头上。
②波澜不惊。(《岳阳楼记》)
错误译法:波浪不动。
正确译法:(湖面)波平浪静。
③居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。(《岳阳楼记》)
错误译法:处在高高的庙堂上就担忧他的平民百姓,处在僻远的江湖间就担忧他的君主。
正确译法:在朝廷上做官,就为他的平民百姓担忧;不在朝廷上做官,就替他的君主担忧。
解析:①句中“下”可解释为“向下”,而结合具体语境,这里应指“阳光照到水底”,翻译时可变通处理。②句若直译则比较生硬,不能体现原文的语言风格,此时可采用意译的方式翻译,在忠实于原文的基础上,活译有关文字。此句可译为:湖面平静,没有惊涛骇浪。③句中的“居庙堂之高”和“处江湖之远”实际上指的是“在朝廷上做官”和“不在朝廷上做官”,翻译时要用意译。
九、文言文断句5大陷阱
易错陷阱1:不明句意
【分析】
文言文断句,不明句意最容易断错。不明句意,原因可能有三点:一是脱离前后语境,二是关键实词、虚词含义不清,三是人物事件的前后因果关系没有理顺。
【避坑技巧】
1、找名(代)词,和现代汉语一样,名词或代词一般也常常作句子的主语和宾语。1.断句时可以先找出名词,如人名、地名、国名、朝代名、官职名等。2.也可以先找出代词,如吾、予、余、尔、汝、公、卿、君、若、其、彼、此等。需要注意的是:①文言文中,人名第一次出现时往往用全称,以后再出现就只提名不提姓了。②这些名词和代词作主语,那么它的前面就可能断开;如果作宾语,那么它的后面也可能要断开。
2、找虚词,古人写文章,不用标点符号,他们明辨句读,虚词就成了重要的标志。尤其是一些语气词和连词的前后,往往是应该断句的地方。
①句首的语气词:其、盖、凡、唯、盍、夫、且夫、若夫等前面可断句;常用于句首的相对独立的叹词,如嗟夫、嗟乎、呜呼等,前后都可断句。
②句末语气词:也、矣、焉、耳、哉、而已(陈述句末尾)与(欤)、耶(邪)、乎(疑问句末尾),哉、夫、兮 (感叹句末尾),上述这些句末语气词后可断句。
易错陷阱2:不顾语法
【分析】
依靠语法断句,是最重要的方法之一。古代虽没有现代汉语语法规则,但名词代词作主语、动词形容词作谓语、介词短语作状语等,这些规则是一致的。借助语法知识,能提高断句的准确性。
【避坑技巧】
1、分析谓语与它前后词语之间的关系:谓语前是主语,谓语后是宾语;主、宾一般由名词或代词充当,谓语由动词或形容词充当。
2、理清句子的表述结构。有些句子,表述时常常有一些明显的形式结构,如总分、分总等,由此切入,可以有效断句。
易错陷阱3:不抓标志
【分析】
古人文章的停顿,常常依靠文言虚词或对话的曰、云等标志性词语,有些考生没有“抓标志”的意识,出现错误;当然,也不能唯标志是从,不顾文意。
【避坑技巧】
找对话,文言文中对话、引文常常用“曰”“云”“问”“言”等为标志,两人对话,一般在第一次问答出现人名,以后就只“曰”,而把主语省略。
2、找虚词。(见易错陷阱1)
易错陷阱4:不看句式
【分析】
文言文断句时,要关注句式特点,不要把句子断破。句中的固定结构以及判断句、被动句、倒装句等都可以作为断句的切入点。
【避坑技巧】
找句式,文言文中有很多特殊句式。如“.…...者……也”是典型的判断句式,“为....…所...….”是典型的被动句式。还有一些固定句式,如:“何….….有”(宋何罪之有 ) ;“如……何”(如太行、王屋何 )等。
易错陷阱5:不察修辞
【分析】
文言文中经常运用对偶、排比、顶真、反复等修辞手法,这些修辞手法不可忽视,有时可以作为断句的标志。
【避坑技巧】
找修辞,顶真、排比、对偶、反复是文言文中最常见的修辞方法。这一特点,又为断句提供了方便。例:故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。(对偶)
十、文言文内容理解6点易错易混
1.曲解词义
所谓“曲解词义”,就是当命题人在对原文有关内容进行分析和概括时,不结合文段的前后语境,对某些文言词语的含义故意地加以曲解,从而导致了错误的分析和概括。
2.对象错位
文言文阅读的选文为人物传记类的叙事文章,文段常常涉及到一组人物和事件。命题人正是抓住了选文的这一特点,将有些人物与事件故意地进行错位搭配,巧妙地设计出移花接木的错误选项。
3.时序倒置
人物传记类文章一般通过几件事情来刻画某个人物,而这几件事情在文段中是有时间上的先后顺序的。命题人有时故意地倒置事情的时序,从而造成了叙述的混乱。
4.事件杂糅
所谓“事件杂糅”,就是命题人将文段叙述的几件事情或事情的细节进行有意识的杂糅混编,让考生难以分辨正误。
5.无中生有
所谓“无中生有”,就是命题人故意编造一些文段中没有的事实,强加到人物的身上,以此来干扰考生的思维。
6.表述失度
对事件的叙述有详略之分,对原因的分析有主次之分,对行事的描述有缓急之分,对人物的评价有轻重之分。命题人在设计错误选项时常常故意颠倒其详略、主次、缓急和轻重,这就犯了表述失度的错误。
十一、文言文主观题突破易错易混4法
1.纵观全篇,把握主旨。
阅读时,须以着眼于全篇的目光,认真通读全文,从宏观上驾驭诗文,并从整体出发,抓住诗文中的基本要素,理清文章各部分之间的关系,进而体会作者的创作意图,明确作品所包含的人物、事件、景物和所抒发的感情,以及作者借以表达的对生活的见解和对笔下人物所持的态度。
2.锁定范围,准确摘取。
答题时,必须确认题目涉及到的语句、段落或区间,揣摩上下文意,抓住关键语句,选出最有用的信息。
3.调动积累,综合推理。
这一类问题的答案,在原材料中没有明确出现,可以通过分析,推断出来。但是原材料中的语句可能是不够全面的,仅凭这些有时难以作出正确的回答。这就需要考生既要吃透原文,又要充分调动知识积淀,融会贯通,进行推理,找出正确答案。
4.综合分析,全面考察。
要吃透题干要求,把握内容要点,看看是否有字数限制,是谈感悟还是描述画面或者补充事例,吃准表述的范围,角度和方式,用规范的语言表达。

展开更多......

收起↑

资源预览