资源简介 安徽省A10联盟2024-2025学年高-下学期5月月考语文试题一、现代文阅读(35分)(一)现代文阅读I(本题共5小题,19分)阅读下面的文字,完成1~5题。材料一:“风马牛不相及”是人们常用的一个成语,形容地域广大,距离遥远,也比喻事物之间毫不相千。这个成语源于《左传·僖公四年》:“春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰:‘君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?’”关于风的原意是什么,历来众说纷纭,争论久矣。明代周梦旸《常谈考误》、张存绅《雅俗稽言》两书都赞同南宋俞文豹的见解:“牛马见风则走,牛喜顺风,马喜逆风。南风则马南而牛北,北风则马北而牛南,相去遂远,正如楚处南海,齐处北海也,故曰不相及。”有人认为,这句话应读为“唯是风,牛马不相及也”。任凭马牛的奔跑速度再快,也远远没有不受拘束的风来得更快。这样解释“风马牛”,似有“望文生义”“增字解经”之嫌。传统的训诂学,有个方法叫“因声求义”。王引之《经义述闻·序》说:“字之声同声近者,经传往往假借。”此说很正确,也很有用。近年出土的《老子》帛书甲本、乙本中,常用通假字(或称假借字),文字障碍重重,若用“因声求义”的方法来解读,便可“涣然冰释”。例一:夫兹,以单则朕,以守则固。(乙本)例二:声人不仁,以百省为刍狗。(甲本)人们很难从字面上理解文意,若能因声求义,破其假借之字,还原本字,便可怡然理顺。查阅通行本《老子》,可知以上两例的本文:例一:夫慈,以战则胜,以守则固。(第六十七章)例二:圣人不仁,以百姓为刍狗。(第五章)回头看“风马牛”,情况与此相似。在这个语境中,“风”是假借字,其本字是“放”。古代辞书《释名》《广雅》也都明确地说:“风,放也。”“放”是自由无约束的意思,因此可以说,“风马牛”就是指“放任马牛自由奔逸”。CS扫描全能王3亿人幕在用的扫猫APP然而,对“风”的理解依旧存在分歧。这要追湖到唐代孔颖达的《春秋左传疏》。其《疏》曰:“服虔云,风,放也。牝牡相诱谓之风。《尚书》称‘马牛其风’,此言‘风马牛’,谓马牛风逸,牝牡相诱。”孔《疏》说“风,放也”无疑是正确的。但其后又说“牝牡相诱”,又引用《尚书》中的“马牛其风”,这就是节外生枝、画蛇添足了,《尚书·费誓》:“马牛其风,臣妾逋逃,勿敢越逐。”郑玄注:“风,走逸也。”大意是:马牛失散了,奴仆逃跑了,不许离开营地和队伍去追逐。《尚书》中的“马牛其风”,与《左传》中的“风马牛”,语言环境不同,语法结构不同,含义也不相同。“马牛其风”的语法结构是主谓关系,与“臣妾逋逃”,相对成文,所以这里的“风”具有了“走散”“逃逸”的含义。但“风马牛”的语法结构是动宾关系,意为“放任马牛奔驰”。两个“风”字含义不同,不能类比。而且从两处“风”里都看不到与“牝牡相诱”有什么关系。把“风马牛”中的“风”,解释为“雌雄相诱”,也有不同的说法。有人说:“齐楚两地相隔甚远,纵使牛马牝牡相逐,奔逸虽速而远,亦不致互相侵入边界。”也有人说:“马和牛属于不同的物种,即使发情也不会相互吸引。比喻不同事物之间没有联系。”二者的说法完全相反,究竞谁是谁非呢?现在很有影响的辞书《辞海》《辞源》,对“风马牛”的解释,也仿效孔颖达的《疏》,把多种解释混杂在一起,令人莫衷一是,无所适从。对此众说纷纭的乱象,应该拨乱反正,回归正统的、也是唯一正确的“风,放也”说。力戒解释的随意性和模糊性,力求解释的准确性。我赞赏北京大学中文系主编的《先秦文学史参考资料》(中华书局)和朱东润主编的《中国历代文学作品选》(上海古籍出版社)对“风马牛”的注释。两书一致认为:“风”与“放”通,此指两国相去极远,虽马牛放逸,也无从相及,这样的注释,既有理据,又简洁明确,甚好。(摘编自严修《众说纷纭的“风马牛”》)C③扫描全能王3亿人都在用的扫福APP 展开更多...... 收起↑ 资源预览