10中国寓言故事英语阅读语篇精选-蝙蝠祝寿

资源下载
  1. 二一教育资源

10中国寓言故事英语阅读语篇精选-蝙蝠祝寿

资源简介

中国寓言故事英语阅读语篇精选——用英语说中国故事
The Bat Celebrates Birthdays
(蝙蝠祝寿)
The forest had been very lively lately, because the Phoenix, the King of Birds, was going to have a birthday. Everyone was busy preparing performances: the lark would sing, the peacock would dance, and the woodpecker worked hard to peck the trees with a "bang-bang-bang" sound—she was getting the venue ready for everyone's celebration. Even the little swallow hurried back from the south, sparing no effort to wish the Phoenix a happy birthday. On that day, it was extremely lively—all the birds came. They sang and danced together, sending warm and sincere wishes to the Phoenix. The Phoenix was very happy and grateful to everyone, but she had a question in her heart: why had all the birds come except the bat She felt confused.
Long after the birthday, life in the forest returned to calm. One day, the Phoenix was patrolling the woods when she saw the bat hanging upside down on a tree, sleeping lazily from a distance. Remembering the past, she couldn't help but ask him: "Brother Bat, you are under my rule. Why didn't you come to congratulate me on my birthday " The bat stretched its wings and said weakly: "I have feet, so I belong to the beasts. I'm not under your rule. Why should I congratulate you " Seeing how logically he spoke, the Phoenix had nothing more to say and had to leave disappointed.
After a long time, the Qilin (the noble mythical beast), the King of Beasts, also had a birthday. All the beasts prepared colorful performances and the most beautiful gifts to congratulate the majestic king. Everyone had a great time. Later, the Qilin found that the bat hadn't come to his birthday party either. Like the Phoenix, he had the same question: "Bat is under my rule. Why did all the beasts come except him Could something have delayed him " Thinking this, he went to the bat's home to check on him and find out what was going on. When he knocked on the door and went in, he saw the bat still sleeping lazily. He was very angry and asked: "Brother Bat, since you have nothing to do, why didn't you come to my birthday party You are under my rule—how can you be so arrogant and rude " Unexpectedly, the bat opened his eyes halfway, half-asleep, and mumbled: "I have wings, so I belong to the birds. I'm not under your rule. Why should I pay my respects to you " The Qilin was furious after hearing this, but he had no way to argue.
Life in the forest went on calmly for a long time. No one could remember when it was, but the King of Birds and the King of Beasts met each other. When they talked about the bat, they unconsciously mentioned that incident. After finally understanding the whole story, the Phoenix and the Qilin couldn't help but laugh at themselves. They sighed to each other: "The atmosphere in the world is really bad now. How did such creatures that are neither birds nor beasts come into being We really can't do anything about them. Hahaha!"
Moral
The bat kept switching his identity between the King of Birds and the King of Beasts just to avoid celebrating their birthdays. In real life, we often see such people—they keep changing their identities, positions and principles according to their own needs to achieve a certain goal. The Chinese idiom "switching allegiance between Qin and Chu" (meaning to change sides frequently) describes this situation. It is often used to criticize people who have no principles and are inconsistent.
全文
蝙蝠祝寿
最近森林里非常热闹,因为百鸟之王凤凰要过生日了。大家都在忙着准备节目:云雀要唱歌,孔雀要跳舞,啄木鸟"邦邦邦"地使劲啄着木头——她正在为大家布置庆祝的场地呢。就连小燕子也不辞辛劳地从南方赶了回来,为的是给凤凰祝贺生日。那天,热闹极了——所有的鸟儿都来了。它们载歌载舞,向凤凰送上了热烈而真诚的祝福。凤凰非常高兴,也很感谢大家,但她心里有个疑问:为什么所有的鸟儿都来了,唯独蝙蝠没有来?她感到困惑不解。
生日过去很久之后,森林里的生活恢复了平静。一天,凤凰在树林里巡视时,远远地看见蝙蝠倒挂在树上,懒洋洋地睡觉。想起往事,她忍不住问他:"蝙蝠老弟,你归我管辖,为什么我过生日的时候你不来祝贺呢?"蝙蝠伸了伸翅膀,有气无力地说:"我有脚,属于走兽。不归你管,我为什么要来祝贺你呢?"见他说得振振有词,凤凰无话可说,只好失望地离开了。
又过了很久,百兽之王麒麟也要过生日了。所有的走兽都准备了丰富多彩的节目和最漂亮的礼物,来祝贺这位威风凛凛的大王。大家都开心极了。后来,麒麟发现蝙蝠也没有来参加他的生日聚会。他和凤凰一样,心里也有同样的疑问:"蝙蝠归我管辖,为什么所有的走兽都来了,唯独他不来呢?莫非是被什么事情耽搁了?"这样想着,他就来到蝙蝠的家看望他,想问个究竟。他敲敲门走进去,看见蝙蝠还在懒洋洋地睡觉。他非常生气,问道:"蝙蝠老弟,你既然没事,为什么不来参加我的生日聚会呢?你归我管辖——怎么能如此傲慢无礼呢?"没想到,蝙蝠半睁着眼睛,睡眼惺忪地嘟囔着说:"我有翅膀,属于飞禽。不归你管,我为什么要来朝贺你呢?"麒麟听了,虽然十分恼怒,却也无可奈何。
森林里的生活平静地过了很久。谁也记不清是什么时候,百鸟之王和百兽之王彼此相遇了。它们谈起蝙蝠,都不自觉地提到了那件事。终于了解了事情的来龙去脉之后,凤凰和麒麟不由得都嘲笑起自己来。它们彼此感叹道:"如今世风日下,竟然生出这种不禽不兽的家伙来,真是拿它们没有办法啊。哈哈哈!"
寓意:
蝙蝠在百鸟之王和百兽之王之间不断变换自己的身份,只是为了逃避给它们庆祝生日。在现实生活中,我们也常常看到这样的人——他们为了达到某种目的,根据自己的需要不断地改变自己的身份、立场和原则。汉语成语"朝秦暮楚"(意思是指反复无常)描述的就是这种情况。它常被用来批评那些没有原则、反复无常的人。
逐句解析与高频语块
1. 原文: The forest had been very lively lately, because the Phoenix, the King of Birds, was going to have a birthday.
翻译: 最近森林里非常热闹,因为百鸟之王凤凰要过生日了。
生词与语块:
lively (adj.) / la vli/: 热闹的,充满生机的。
Phoenix (n.) / fi n ks/: 凤凰。
was going to have a birthday: `be going to` 结构表示将来,"将要过生日"。
造句: The playground is very lively during break time. (课间休息时操场上很热闹。)
2. 原文: Everyone was busy preparing performances...
翻译: 大家都在忙着准备节目...
生词与语块:
was busy doing sth.: 固定结构,"忙于做某事"。
造句: She is busy preparing for the exam. (她正忙于准备考试。)
3. 原文: ...the woodpecker worked hard to peck the trees with a "bang-bang-bang" sound—she was getting the venue ready for everyone’s celebration.
翻译: ...啄木鸟"邦邦邦"地使劲啄着木头——她正在为大家布置庆祝的场地呢。
生词与语块:
woodpecker (n.) / w dpek (r)/: 啄木鸟。
peck (v.) /pek/: 啄。
venue (n.) / venju /: 场地,场所。
getting... ready for...: 固定结构,"为...准备好..."。
造句: We need to get the room ready for the meeting. (我们需要为会议准备好房间。)
4. 原文: Even the little swallow hurried back from the south, sparing no effort to wish the Phoenix a happy birthday.
翻译: 就连小燕子也不辞辛劳地从南方赶了回来,为的是给凤凰祝贺生日。
生词与语块:
swallow (n.) / sw l /: 燕子。
sparing no effort: 固定短语,"不遗余力,不辞辛劳"。
wish sb. a happy birthday: 固定表达,"祝某人生日快乐"。
造句: They spared no effort to help us. (他们不遗余力地帮助我们。)
5. 原文: On that day, it was extremely lively—all the birds came.
翻译: 那天,热闹极了——所有的鸟儿都来了。
生词与语块:
extremely (adv.) / k stri mli/: 非常,极其。
造句: The weather was extremely hot. (天气极其炎热。)
6. 原文: They sang and danced together, sending warm and sincere wishes to the Phoenix.
翻译: 它们载歌载舞,向凤凰送上了热烈而真诚的祝福。
生词与语块:
sincere (adj.) /s n s (r)/: 真诚的。
sending wishes to sb.: "向某人送上祝福"。
sending... wishes...: 现在分词短语作状语,表示伴随动作。
造句: We sat by the fire, telling stories. (我们坐在火边,讲着故事。)
7. 原文: The Phoenix was very happy and grateful to everyone, but she had a question in her heart...
翻译: 凤凰非常高兴,也很感谢大家,但她心里有个疑问...
生词与语块:
grateful (adj.) / ɡre tfl/: 感激的。
had a question in one's heart: "心里有个疑问"。
造句: I am grateful to you for your help. (我感谢你的帮助。)
8. 原文: ...why had all the birds come except the bat
翻译: ...为什么所有的鸟儿都来了,唯独蝙蝠没有来?
生词与语块:
except (prep.) / k sept/: 除了。
造句: Everyone passed the test except Tom. (除了汤姆,大家都通过了考试。)
9. 原文: She felt confused.
翻译: 她感到困惑不解。
生词与语块:
confused (adj.) /k n fju zd/: 困惑的。
造句: I was confused by the complicated instructions. (我被复杂的说明搞糊涂了。)
10. 原文: Long after the birthday, life in the forest returned to calm.
翻译: 生日过去很久之后,森林里的生活恢复了平静。
生词与语块:
returned to calm: "恢复平静"。
造句: After the storm, the sea returned to calm. (风暴过后,大海恢复了平静。)
11. 原文: One day, the Phoenix was patrolling the woods when she saw the bat hanging upside down on a tree, sleeping lazily from a distance.
翻译: 一天,凤凰在树林里巡视时,远远地看见蝙蝠倒挂在树上,懒洋洋地睡觉。
生词与语块:
patrolling (v.) /p tr l /: 巡逻,巡视。
hanging upside down: "倒挂着"。
from a distance: 固定短语,"从远处"。
造句: The monkey was hanging upside down from the branch. (猴子倒挂在树枝上。)
12. 原文: Remembering the past, she couldn't help but ask him...
翻译: 想起往事,她忍不住问他...
生词与语块:
Remembering the past: 现在分词短语作原因状语。
couldn't help but do sth.: 固定结构,"忍不住做某事"。
造句: She couldn't help but laugh at the joke. (她听了笑话忍不住笑了。)
13. 原文: "Brother Bat, you are under my rule. Why didn't you come to congratulate me on my birthday "
翻译: "蝙蝠老弟,你归我管辖。为什么我过生日的时候你不来祝贺呢?"
生词与语块:
under my rule: "在我的统治/管辖之下"。
congratulate sb. on sth.: 固定搭配,"为某事祝贺某人"。
造句: I congratulated him on his success. (我祝贺他取得成功。)
14. 原文: The bat stretched its wings and said weakly...
翻译: 蝙蝠伸了伸翅膀,有气无力地说...
生词与语块:
stretched (v.) /stret t/: 伸展。
weakly (adv.) / wi kli/: 虚弱地,无力地。
造句: He smiled weakly after being sick. (他病后有气无力地笑了笑。)
15. 原文: "I have feet, so I belong to the beasts."
翻译: "我有脚,属于走兽。"
生词与语块:
beasts (n.) /bi sts/: 野兽,走兽。
belong to: 短语动词,"属于"。
造句: This book belongs to me. (这本书属于我。)
16. 原文: "I'm not under your rule. Why should I congratulate you "
翻译: "不归你管,我为什么要来祝贺你呢?"
生词与语块:
Why should I... : 反问句,表示"我为什么要...?"(带有不满或反驳的语气)。
造句: Why should I believe you (我为什么要相信你?)
17. 原文: Seeing how logically he spoke, the Phoenix had nothing more to say and had to leave disappointed.
翻译: 见他说得振振有词,凤凰无话可说,只好失望地离开了。
生词与语块:
logically (adv.) / l d kli/: 有逻辑地,这里指"振振有词地"。
had nothing more to say: "无话可说"。
had to: "不得不,只好"。
disappointed: 形容词作状语,表示状态。
造句: He looked at me, angry. (他看着我,很生气。)
18. 原文: After a long time, the Qilin (the noble mythical beast), the King of Beasts, also had a birthday.
翻译: 又过了很久,百兽之王麒麟也要过生日了。
生词与语块:
Qilin (n.): 麒麟。
mythical (adj.) / m θ kl/: 神话的。
造句: Dragons are mythical creatures. (龙是神话生物。)
19. 原文: All the beasts prepared colorful performances and the most beautiful gifts to congratulate the majestic king.
翻译: 所有的走兽都准备了丰富多彩的节目和最漂亮的礼物,来祝贺这位威风凛凛的大王。
生词与语块:
majestic (adj.) /m d est k/: 威严的,雄伟的。
to congratulate...: 动词不定式作目的状语。
造句: He worked hard to achieve his goal. (他努力工作以实现目标。)
20. 原文: Later, the Qilin found that the bat hadn't come to his birthday party either.
翻译: 后来,麒麟发现蝙蝠也没有来参加他的生日聚会。
生词与语块:
not... either: 固定结构,"也不..."。
造句: I don't like coffee, and I don't like tea either. (我不喜欢咖啡,也不喜欢茶。)
21. 原文: "Bat is under my rule. Why did all the beasts come except him "
翻译: "蝙蝠归我管辖。为什么所有的走兽都来了,唯独他不来呢?"
(此句语块`under my rule`, `except` 前面已学)
22. 原文: "Could something have delayed him "
翻译: "莫非是被什么事情耽搁了?"
生词与语块:
delayed (v.) /d le d/: 耽搁,延迟。
Could... have done... : 表示对过去事情的推测,"莫非...?可能...了吗?"
造句: Could he have forgotten our appointment (他莫非忘了我们的约会?)
23. 原文: Thinking this, he went to the bat's home to check on him and find out what was going on.
翻译: 这样想着,他就来到蝙蝠的家看望他,想问个究竟。
生词与语块:
check on sb.: 固定短语,"查看某人的情况"。
find out: 短语动词,"查明,弄清楚"。
what was going on: "发生了什么事"。
造句: I'll call to check on you tomorrow. (我明天打电话看看你怎么样了。)
24. 原文: When he knocked on the door and went in, he saw the bat still sleeping lazily.
翻译: 他敲敲门走进去,看见蝙蝠还在懒洋洋地睡觉。
生词与语块:
knocked on the door: "敲门"。
造句: Please knock on the door before entering. (进来前请先敲门。)
25. 原文: He was very angry and asked...
翻译: 他非常生气,问道...
(此句简单)
26. 原文: "Brother Bat, since you have nothing to do, why didn't you come to my birthday party "
翻译: "蝙蝠老弟,你既然没事,为什么不来参加我的生日聚会呢?"
生词与语块:
since: 连词,"既然"。
have nothing to do: "无事可做"。
造句: Since you are here, let's start the meeting. (既然你来了,我们开始开会吧。)
27. 原文: "You are under my rule—how can you be so arrogant and rude "
翻译: "你归我管辖——怎么能如此傲慢无礼呢?"
生词与语块:
arrogant (adj.) / r ɡ nt/: 傲慢的。
rude (adj.) /ru d/: 无礼的。
How can you be so... : 反问句,表示责备,"你怎么能如此...?"
造句: How can you be so careless (你怎么能如此粗心?)
28. 原文: Unexpectedly, the bat opened his eyes halfway, half-asleep, and mumbled...
翻译: 没想到,蝙蝠半睁着眼睛,睡眼惺忪地嘟囔着说...
生词与语块:
Unexpectedly (adv.) / n k spekt dli/: 出乎意料地。
half-asleep: (adj.) 半睡半醒的。
mumbled (v.) / m mbld/: 嘟囔,含糊地说。
造句: He mumbled an apology and left quickly. (他嘟囔着道了歉,迅速离开了。)
29. 原文: "I have wings, so I belong to the birds."
翻译: "我有翅膀,属于飞禽。"
(此句语块`belong to`前面已学)
30. 原文: "I'm not under your rule. Why should I pay my respects to you "
翻译: "不归你管,我为什么要来朝贺你呢?"
生词与语块:
pay one's respects to sb.: 固定表达,"向某人表示敬意,朝贺"。
造句: We went to pay our respects to the old professor. (我们去向那位老教授表达了敬意。)
31. 原文: The Qilin was furious after hearing this, but he had no way to argue.
翻译: 麒麟听了,虽然十分恼怒,却也无可奈何。
生词与语块:
furious (adj.) / fj ri s/: 狂怒的,十分恼怒的。
had no way to argue: "无法争辩,无可奈何"。
造句: She was furious when she heard the news. (她听到消息后勃然大怒。)
32. 原文: Life in the forest went on calmly for a long time.
翻译: 森林里的生活平静地过了很久。
生词与语块:
went on: 短语动词,"继续"。
造句: The meeting went on for two hours. (会议持续了两个小时。)
33. 原文: No one could remember when it was, but the King of Birds and the King of Beasts met each other.
翻译: 谁也记不清是什么时候,百鸟之王和百兽之王彼此相遇了。
生词与语块:
met each other: "彼此相遇"。
造句: They met each other at a party. (他们在一个派对上相遇了。)
34. 原文: When they talked about the bat, they unconsciously mentioned that incident.
翻译: 它们谈起蝙蝠,都不自觉地提到了那件事。
生词与语块:
unconsciously (adv.) / n k n sli/: 无意识地,不自觉地。
incident (n.) / ns d nt/: 事件。
造句: He unconsciously tapped his fingers on the table. (他不自觉地用手指轻敲桌子。)
35. 原文: After finally understanding the whole story, the Phoenix and the Qilin couldn't help but laugh at themselves.
翻译: 终于了解了事情的来龙去脉之后,凤凰和麒麟不由得都嘲笑起自己来。
生词与语块:
the whole story: "整个故事,来龙去脉"。
laugh at themselves: "嘲笑他们自己"。
造句: It's good to be able to laugh at yourself. (能够自嘲是件好事。)
36. 原文: They sighed to each other...
翻译: 它们彼此感叹道...
生词与语块:
sighed (v.) /sa d/: 叹气,叹息。
to each other: "彼此,互相"。
造句: They promised to each other to keep in touch. (他们互相答应保持联系。)
37. 原文: "The atmosphere in the world is really bad now."
翻译: "如今世风日下。"
生词与语块:
atmosphere (n.) / tm sf (r)/: 气氛,风气。
造句: The atmosphere in the room was very tense. (房间里的气氛非常紧张。)
38. 原文: "How did such creatures that are neither birds nor beasts come into being "
翻译: "竟然生出这种不禽不兽的家伙来?"
生词与语块:
creatures (n.) / kri t z/: 生物,动物。
neither... nor...: 固定结构,"既不...也不..."。
come into being: 固定短语,"形成,产生"。
造句: The custom came into being hundreds of years ago. (这个习俗是几百年前形成的。)
39. 原文: "We really can't do anything about them."
翻译: "真是拿它们没有办法啊。"
生词与语块:
can't do anything about...: "对...无能为力,拿...没办法"。
造句: I can't do anything about the weather. (我对天气无能为力。)
40. 原文: The bat kept switching his identity between the King of Birds and the King of Beasts just to avoid celebrating their birthdays.
翻译: 蝙蝠在百鸟之王和百兽之王之间不断变换自己的身份,只是为了逃避给它们庆祝生日。
生词与语块:
switching (v.) / sw t /: 转换,改变。
identity (n.) /a dent ti/: 身份。
just to avoid doing sth.: `just to` 表示目的,"仅仅是为了避免做某事"。
造句: He left early just to avoid meeting her. (他早早离开就是为了避免见到她。)
41. 原文: In real life, we often see such people—they keep changing their identities, positions and principles according to their own needs to achieve a certain goal.
翻译: 在现实生活中,我们也常常看到这样的人——他们为了达到某种目的,根据自己的需要不断地改变自己的身份、立场和原则。
生词与语块:
principles (n.) / pr ns plz/: 原则。
according to: 固定短语,"根据"。
to achieve a certain goal: 动词不定式作目的状语。
造句: Please act according to the rules. (请按规则行事。)
42. 原文: The Chinese idiom "switching allegiance between Qin and Chu" (meaning to change sides frequently) describes this situation.
翻译: 汉语成语"朝秦暮楚"(意思是指反复无常)描述的就是这种情况。
生词与语块:
allegiance (n.) / li d ns/: 效忠,忠诚。
describes this situation: "描述这种情况"。
造句: This novel describes the life in the 19th century. (这本小说描述了19世纪的生活。)
43. 原文: It is often used to criticize people who have no principles and are inconsistent.
翻译: 它常被用来批评那些没有原则、反复无常的人。
生词与语块:
criticize (v.) / kr t sa z/: 批评。
inconsistent (adj.) / nk n s st nt/: 反复无常的,不一致的。
It is used to do sth.: 被动语态,"它被用来做某事"。
造句: This tool is used to fix the machine. (这个工具是用来修理机器的。)
《The Bat Celebrates Birthdays》练习
一、词汇匹配 (Vocabulary Matching) (10分)
请将左列的单词与右列正确的中文意思连接起来。
1. lively A. 感激的
2. swallow B. 巡逻
3. grateful C. 神话的
4. confused D. 热闹的
5. patrolling E. 燕子
6. beasts F. 困惑的
7. mythical G. 走兽
8. majestic H. 傲慢的
9. arrogant I. 威严的
10. furious J. 狂怒的
二、短语填空 (Phrase Filling) (10分)
请用方框中短语的适当形式填空,使句子完整、通顺。
`was busy doing, spare no effort to, except, under one's rule, belong to, had to, check on, find out, since, pay respects to`
1. The students _______________ preparing for the school play.
2. We should _______________ help those in need.
3. Everyone finished their homework _______________ John.
4. In ancient times, many small kingdoms were _______________ the emperor.
5. These books _______________ the school library.
6. It was raining heavily, so we _______________ stay indoors.
7. The doctor called to _______________ the patient.
8. The detective tried to _______________ the truth.
9. _______________ you have finished your work, you can go home.
10. It's important to _______________ the elderly.
三、单项选择 (Multiple Choice) (10分)
1. Why was the forest very lively at the beginning
A. Because the Qilin was having a birthday.
B. Because the Phoenix was having a birthday.
C. Because all the animals were having a party.
2. What performance did the woodpecker prepare
A. Singing.
B. Dancing.
C. Pecking trees to prepare the venue.
3. Why didn't the bat come to the Phoenix's birthday
A. Because he was sick.
B. Because he thought he belonged to beasts.
C. Because he forgot about it.
4. How did the Phoenix feel when the bat didn't come
A. Angry and furious.
B. Happy and relieved.
C. Confused and disappointed.
5. What did the Qilin do when he found the bat didn't come to his birthday
A. He went to the bat's home to check on him.
B. He sent another beast to invite him.
C. He didn't care and continued the party.
6. What was the bat doing when the Qilin visited him
A. Practicing flying.
B. Sleeping lazily.
C. Preparing a gift.
7. Why didn't the bat come to the Qilin's birthday
A. Because he thought he belonged to birds.
B. Because he was too busy.
C. Because he didn't like the Qilin.
8. How did the Qilin feel after hearing the bat's explanation
A. Furious but had no way to argue.
B. Happy and understanding.
C. Sad and disappointed.
9. What did the Phoenix and Qilin realize when they met and talked
A. The bat was telling the truth.
B. The bat was switching his identity for his own benefit.
C. The bat was actually very busy.
10. What is the moral of the story
A. We should always attend birthday parties.
B. We should not change our identity and principles for personal gain.
C. Birds and beasts should live in harmony.
四、同义句转换 (Sentence Rewriting) (10分)
请根据括号内的提示,用不同的句式改写句子,保持句意基本不变。
1. The forest was very lively. (改为感叹句)
_______________ lively forest it was!
2. "Why didn't you come to my birthday " the Phoenix asked. (改为间接引语)
The Phoenix asked _______________ to her birthday.
3. The bat said, "I have feet, so I belong to the beasts." (改为间接引语)
The bat said that _______________ feet, so _______________ to the beasts.
4. The Phoenix had nothing more to say. She had to leave. (用`so`连接句子)
The Phoenix had nothing more to say, _______________ she had to leave.
5. All the beasts came to the party. The bat didn't come. (用`except`合并句子)
All the beasts came to the party _______________ the bat.
6. The Qilin was very angry. He asked the bat for an explanation. (用`and`连接句子)
The Qilin was very angry _______________ asked the bat for an explanation.
7. "I have wings, so I belong to the birds," the bat said. (用`Because`开头)
_______________ the bat said he belonged to the birds.
8. They finally understood the whole story. They couldn't help but laugh at themselves. (用`After`连接)
_______________ the whole story, they couldn't help but laugh at themselves.
9. The bat kept switching his identity. His goal was to avoid celebrating their birthdays. (用`to`表示目的)
The bat kept switching his identity _______________ avoid celebrating their birthdays.
10. This idiom describes people who have no principles. (改为被动语态)
People who have no principles _______________ by this idiom.
五、句子翻译 (Translation) (10分)
请将下列中文句子翻译成英文,注意使用课文中的核心词汇和表达结构。
1. 森林里非常热闹,因为凤凰要过生日了。
_________________________________________________________
2. 大家都在忙着准备节目。
_________________________________________________________
3. 所有的鸟儿都来了,唯独蝙蝠没有来。
_________________________________________________________
4. 蝙蝠倒挂在树上睡觉。
_________________________________________________________
5. 你归我管辖,为什么不来祝贺我?
_________________________________________________________
6. 我有脚,属于走兽。
_________________________________________________________
7. 麒麟非常生气,但无可奈何。
_________________________________________________________
8. 我有翅膀,属于飞禽。
_________________________________________________________
9. 他们终于了解了事情的来龙去脉。
_________________________________________________________
10. 这个故事批评那些没有原则的人。
_________________________________________________________
参考答案
一、词汇匹配
1. D 2. E 3. A 4. F 5. B
6. G 7. C 8. I 9. H 10. J
二、短语填空
1. were busy
2. spare no effort to
3. except
4. under the
5. belong to
6. had to
7. check on
8. find out
9. Since
10. pay respects to
三、单项选择
1. B 2. C 3. B 4. C 5. A
6. B 7. A 8. A 9. B 10. B
四、同义句转换
1. What a
2. why he hadn't come
3. he had, he belonged
4. so
5. except
6. and
7. Because he had wings
8. After they finally understood
9. to
10. are described
五、句子翻译 (参考答案)
1. The forest was very lively because the Phoenix was going to have a birthday.
2. Everyone was busy preparing performances.
3. All the birds came except the bat.
4. The bat was hanging upside down on a tree, sleeping.
5. You are under my rule. Why didn't you come to congratulate me
6. I have feet, so I belong to the beasts.
7. The Qilin was furious but had no way to argue.
8. I have wings, so I belong to the birds.
9. They finally understood the whole story.
10. This story criticizes people who have no principles.

展开更多......

收起↑

资源预览