Unit 3 Times Change 课文及词汇 清单素材-2025-2026学年高中英语外研版(2019)选择性必修第二册

资源下载
  1. 二一教育资源

Unit 3 Times Change 课文及词汇 清单素材-2025-2026学年高中英语外研版(2019)选择性必修第二册

资源简介

高中英语外研版 选择性必修2 Unit3语篇1
A New Chapter
新篇章
The day I heard that the Rainbow Bookstore was closing after 50 years of business, I was heartbroken.The bookstore,which was a legendary fixture in the neighborhood,was a place where anyone could drop in and connect through their love of books.
听闻彩虹书店在经营50年后即将关闭的那天,我心如刀绞。这家书店作为社区里传奇地标,曾是任何人都能驻足停留、通过共同对书籍的热爱建立联结的地方。
When I hurried to the store,I saw that the books were already being packed into boxes.I had a long chat with Casey,the store's elderly owner. Sighing deeply, he told me how it was becoming difficult to run an independent bookstore.Most young people preferred reading e-books on tablets.More and more customers were being attracted by chain stores and online discounts.I tried to think of some words of sympathy,but I had to admit that the Rainbow Bookstore couldn't stay in business much longer.
当我匆忙赶到书店时,看到书籍已经被打包进纸箱。我与年迈的店主凯西进行了长谈。他深深叹息着告诉我,经营一家独立书店正变得多么困难——大多数年轻人更喜欢在平板上阅读电子书,越来越多的顾客被连锁书店和网购折扣吸引。我试图说些安慰的话,但不得不承认彩虹书店确实难以为继了。
Childhood memories came back to me so clearly,as if the events had happened onlyyesterday.A bunch of us kids would frequently drop by the store after school. Wed look at the new books,or just chat with Old Casey.He knew every book in the store and would always pick the perfect one for us from a dusty shelf.We spent hours reading,seated on the store's old but comfortable furniture.Casey encouraged us to share our ideas and comments on the books,by writing them on a large board in one corner of the store.
童年的记忆如此清晰地涌上心头,仿佛那些事就发生在昨天。放学后,我们一群孩子总会经常光顾那家书店。我们翻看新到的图书,或是单纯和老凯西闲聊。他熟悉店里的每一本书,总能从落满灰尘的书架上为我们挑出最合适的那本。我们坐在书店陈旧却舒适的家具上,一读就是好几个小时。凯西鼓励我们在店里角落的大木板上写下自己对书籍的想法和评论。
When I left the bookstore,it was becoming cold and dark outside.I turned to wave goodbye to Casey,but both he and his bookstore were already hidden in a thick mist.It made me realize that the bookstore and all that Old Casey had given to the community could soon disappear for good.
当我离开书店时,外面正变得寒冷而昏暗。我转身向凯西挥手告别,但他和他的书店都已被浓雾吞没。这让我意识到,这家书店以及老凯西给予社区的一切,可能很快就会永远消失。
A few months later,I was back in the neighborhood during my spring break and was surprised to see that the Rainbow Bookstore was still there and open for business. Its old brick exterior hadn't changed,but inside it was like a different world.In one area,a book reading was being delivered.Nearby,customers were poring over shelves selling stationery,posters and other best-seller-themed gifts.The large board in the corner had been replaced by a big screen,where customers'comments on the months best-seller were being displayed.Clearly,the Rainbow Bookstore was in good,creative hands.
几个月后,春假期间我重返旧地,惊讶地发现彩虹书店依然矗立、照常营业。其红砖外墙依旧如昔,内部却已焕然一新。一处区域正举办读书会,近旁顾客们埋头浏览着售卖文具、海报及其他畅销书主题礼品的货架。角落里的木质大黑板已被巨幕取代,滚动展示着顾客对当月畅销书的点评。显然,彩虹书店已交到了富有创意的新主手中。
I was told that the community had decided to work together on a campaign to save the Rainbow Bookstore.The campaign had been led by Jennifer Oakley,a saleswoman who had grown up in the neighborhood and who had now taken over the bookstore from Casey.
我听说社区决定共同开展一项拯救彩虹书店的活动。这项活动由詹妮弗·奥克利领导,她是一位在该社区长大的销售员,现已从凯西手中接管了这家书店。
Under Jennifer's leadership,the bookstore was being turned into a place for literature-loving members of the community to get together.It had a café selling organic food,and there were now more community events such as book readings, poetry recitals and even jazz concerts and movie nights,where people could gather to share an experience that couldn't be downloaded.
在詹妮弗的领导下,这家书店正转型成为社区文学爱好者们的聚集地。店内增设了供应有机食品的咖啡区,并举办了更多社区活动——从读书会、诗歌朗诵会到爵士音乐会乃至电影之夜,让人们得以相聚共享那些无法被下载的独特体验。
I joined Casey,who was looking up at the screen on which readers' comments kept popping up.“Well,as you can see,corporate knowledge combined with creativity has brought my humble bookstore into the 21st century!I'm so pleased to see that everything I wanted it to offer to the community is still here.”
我走到凯西身旁,她正抬头注视着不断弹出读者评论的屏幕。"正如你所见,企业智慧与创造力的结合,让我这家不起眼的书店成功迈入了21世纪!看到它为社区提供的一切服务依然存在,我深感欣慰。"
4月28日选择性必修2 Unit3语篇2
Emojis:a new language
表情符号:一种新语言?
While waiting outside the cafeteria, I received the following message from my friend:
在食堂外等候时,我收到了朋友发来的如下信息:
It took me a minute before I realised what it meant. The signs he used were to say that he’d be running late and would be there soon.Instead of replying with a simple “OK,don't rush”, I searched for emojis on my phone that would express the same message:
我花了一会儿才明白他的意思。他用的那些符号是想说他可能会迟到一会儿,但很快就会到。我没有简单地回复"好的,别急",而是在手机上找能表达同样意思的表情符号。
This was my attempt to follow the trend of communicating with emojis.Emojis are used everywhere,from text messages to emails,blogs and other social media networks.With the rapid development of social media,emojis are becoming an integral component of the language we use to express ourselves.
这是我尝试顺应用表情符号交流的潮流。表情符号无处不在,从短信到电子邮件、博客及其他社交媒体网络。随着社交媒体的快速发展,表情符号正逐渐成为我们用于自我表达的语言中不可或缺的组成部分。
The word "emoji"comes from Japanese, literally meaning“picture character". Emojis are small symbols representing ideas,emotions or feelings.They come in different categories,such as faces and people,plants and animals,and food and drink.
“表情符号”一词源自日语,字面意思是“图画字符”。表情符号是代表想法、情绪或感受的小图标,分为不同类别,如面孔与人物、植物与动物、以及食物与饮品等。
When first introduced in Japan in 1999,emojis were limited to 176 simple designs.Now there are more than 3,000 emojis that expand upon the way in which we communicate. Due to their popularity,the Oxford Dictionaries Word of the Year in 2015 was,for the first time ever,a pictograph instead of a traditional word.
1999年表情符号首次在日本问世时,仅限176种简单设计。如今已有超过3000种表情符号,不断拓展着我们的沟通方式。因其风靡程度,2015年《牛津词典》年度词汇首次颁给了一个象形符号而非传统单词。
In today's world,emojis have become more and more popular. It seems that emojis have clear advantages over written language.People like them because they add emotional meaning, and are quick and easy to use. In fact,this is similar to the gestures we use when we speak.With a smiling or sad face added to a message or post, your reader can "see"your facial expression while reading your words.Emojis can also help people express their feelings when they cannot find the appropriate words. For instance,if your friend is moving across the country,you may just send them a string of crying faces to express your sadness over your separation.
在当今世界,表情符号正变得越来越流行。与书面文字相比,表情符号似乎具有明显优势。人们喜爱表情符号,因为它们能增添情感含义,并且使用起来快捷方便。实际上,这与我们说话时使用的手势很相似。当在消息或帖子中添加笑脸或哭脸时,你的读者能在阅读文字时"看到"你的面部表情。当人们找不到合适词汇时,表情符号还能帮助他们表达情感。例如,如果你的朋友要搬到另一个城市,你可能只需要发送一串哭泣的表情来表达你对离别的不舍。
The use of emojis has even spread to classical literature.A Shakespeare series for young readers has taken William Shakespeare's popular plays and replaced some words with textspeak and emojis.The intention of these adaptations is to make the classics more accessible to young readers.Some people,however,believe that these new versions have taken away the heart and soul of Shakespeare's plays.
表情符号的使用甚至蔓延到了古典文学领域。一套面向年轻读者的莎士比亚系列丛书,将威廉·莎士比亚的经典剧作进行改编,用网络用语和表情符号替换了部分词汇。这些改编本的初衷是降低经典作品的阅读门槛,使其更易于年轻读者接受。然而也有人认为,这些新版本丧失了莎剧的精髓与神韵。
As we can see,emojis have a tendency to pop up all over the place.Users of emojis say that they facilitate the way in which we communicate and express ourselves.But this makes others,especially educators,worry that we are losing the ability to communicate properly using the written word,or even the spoken word. After all,how many of us today would rather send a message packed with emojis than make a telephone call Perhaps people will one day choose to communicate in pictures,and forget how to write properly.On that day,emojis will have become a real pictorial "language". But,for now,maybe it's best that we just enjoy using them.
正如我们所看到的,表情符号正呈现出无处不在的流行趋势。使用表情符号的用户认为,它们能促进我们的沟通与自我表达方式。但这让其他人——尤其是教育工作者——担忧我们正在丧失运用书面文字乃至口头语言进行恰当交流的能力。毕竟,如今有多少人宁愿发送满是表情符号的消息,也不愿打个电话?也许有一天人们会选择用图画交流,而忘记如何正确书写。到那时,表情符号将真正成为一种图像"语言"。但就目前而言,或许我们最好还是享受使用它们的乐趣。
课标词汇序号 单元短语序号 超标词汇序号 单元 词汇及短语 音标 词义 常用搭配
989 B5U3 decade / dekeid/ n. 十年, 十年期 The media training industry has mushroomed over the past decade.媒体培训业在过去的十年中迅速发展。
990 B5U3 elderly / eld li/ adj. 年老的 Many elderly people live in poverty.许多老年人生活于贫困之中。
991 B5U3 tablet / t blit/ n. 平板电脑 Take one tablet every four hours.隔四小时服一片。One-in-five Americans will use a tablet or smartphone.五分之一的美国人将使用平板电脑或智能手机。
992 B5U3 sympathy / simp θi/ n. 同情 We expressed our sympathy for her loss.我们对她的损失表示了同情。
993 B5U3 bunch /b nt / n. 一群,一伙 They're a great bunch of guys.他们是一群很棒的小伙子。a bunch of flowers一束花 a bunch of grapes一串葡萄
994 B5U3 dusty / d sti/ adj. 布满灰尘的 London was hot and dusty.伦敦很热而且灰尘多。
995 B5U3 shelf / elf/ n. 搁板,架子 I can't reach the top shelf.我够不着最上面的架子。
996 B5U3 furniture / f nit / n. 家具 The room was empty of furniture.房间里什么家具都没有。furniture design家具设计
997 B5U3 mist /mist/ n. 薄雾,雾霭 A milky mist filled the valley.乳白色的薄雾弥漫了山谷。through the mist透过迷雾
998 B5U3 brick /br k/ n. 砖,砖块 The school is built of brick.那所学校是用砖建造的。brick by brick一点一点地砌
999 B5U3 saleswoman / seilz wum n/ n. 女售货员 In her younger days my mother had been a successful saleswoman.在年轻的时侯,我母亲曾是位成功的推销员。
1000 B5U3 leadership / li d ip/ n. 领导; 领带地位 The party thrived under his leadership.这个党在他的领导下兴旺起来。
1001 B5U3 organic / g nik/ adj. 有机的; 绿色的 I've converted to organic food.我改吃有机食物了。
1002 B5U3 jazz /d z/ n. 爵士乐 I only play jazz as a hobby.我弹奏爵士乐只是一种业余爱好。jazz musicn. 爵士乐
1003 B5U3 humble / h mbl/ adj.简陋的 Thomas has not forgotten his humble origins.托马斯没有忘记他卑微的出身。in my humble opinion依我个人浅见
1004 B5U3 compete /k m pi t/ v. 竞争 We can't compete with them on price.我们在价格上无法与他们竞争。Compete with与谁竞争 compete for争取
1005 B5U3 emphasise /'emf sa z/ v. 强调 That means you need to emphasise its positive aspects.那意味着你要重点强调产品积极的一面。
1006 B5U3 reconstruction / ri k ns tr k n/ n. 重建;修复 Work began on the reconstruction of the road.重修这条路的工作已经开始了。technical reconstruction技术改造
1007 B5U3 journalist / d n list/ n. 新闻工作者;新闻记者 She had taken him for a journalist.她把他错当成记者了。He daydreams of being a famous journalist.他梦想成为一个有名的记者。
1008 B5U3 era / i r / n. 时代,年代 It's the end of an era.这是一个时代的终结。
1009 B5U3 reform /ri f m/ n. 改进;改革 Many were suspicious of reform.很多人对改革持怀疑态度。He has promised to reform.他许诺要改过自新。
1010 B5U3 socialist / s u list/ adj. 社会主义的 He's still a socialist at heart.他本质上还是个社会主义者。We have established socialist system.我们已经建立了社会主义制度。
1011 B5U3 alongside / l said/ prep. (与……)一起 A police car pulled up alongside us.一辆警车在我们旁边停了下来。
1012 B5U3 initiative /i ni tiv/ n. 倡议 He proposed a new diplomatic initiative to try to stop the war.他提出了一个新的试图阻止战争的外交倡议。She was disappointed by his lack of initiative.她对他缺乏主动性感到失望。
1013 B5U3 solid / s lid/ adj. 坚实的 These chains seem fairly solid.这些链子看着挺结实。
1014 B5U3 economic / i k n mik/ adj. 经济(上)的 Economic recovery is here.经济复苏现在开始了。The economic climate remains uncertain.经济气候依然是不确定。
1015 B5U3 occupation / kju pei n/ n. 工作, 职业 Father's occupation is police.爸爸的职业是警察。take up an occupation就业
1016 B5U3 cafeteria / k fi ti ri / n. 自助餐厅 Hot and cold food is available in the cafeteria.自助餐厅有冷热食物供应。
1017 B5U3 component /k m p un nt/ n. 组成部分 That said, curiosity does have a genetic component.这就是说,好奇心确实有基因成分。
1018 B5U3 category / k tig ri/ n. 类别 His pictures don't fit into any category.他的画哪一类也算不上。
1019 B5U3 expand /iks p nd/ v. (使)扩大,增加 We have to expand the size of the image.我们不得不扩大图像的尺寸。
1020 B5U3 emotional /i m u nl/ adj. 情绪(上)的, 情感(上)的 They made an emotional appeal for help.他们情绪激动地恳求救助。 n.emotion
1021 B5U3 facial / fei l/ adj. 脸上的;面部的 Cross didn't answer; his facial expression didn't change.克罗斯没有回答;他的面部表情没有改变。
1022 B5U3 intention /in ten n/ n. 意图,目的 He has announced his intention to retire.他已经宣布他打算退休。
1023 B5U3 adaptation / d p tei n/ n. 改编 This recipe is an adaptation of an old favourite.这个食谱是一个传统名食谱的改编。
1024 B5U3 accessible / k ses bl/ adj. 易懂的 The museum is easily accessible by car.开车可以方便地到达博物馆。 These documents are not accessible to the public.公众无法看到这些文件。
1025 B5U3 soul /s ul/ n. 精神 The soul is immortal.灵魂不灭。
1026 B5U3 tendency / tend nsi/ n. 趋势 I have a tendency to talk too much when I'm nervous.我紧张时总爱唠叨。unhealthy tendency不正之风
1027 B5U3 facilitate /f siliteit/ v. 促进;使便利 The new airport will facilitate the development of tourism.新机场将促进旅游业的发展。
1028 B5U3 educator / edju keit / n. 教育工作者 Yuan Longping is a Chinese agricultural scientist and educator.袁隆平是中国的一位农业科学家、教育家。
1029 B5U3 secondary / sek nd ri/ adj. 次要的,第二位的 Experience is what matters—age is of secondary importance.重要的是经验—年龄是次要的。
1030 B5U3 comic / k mik/ n. 连环漫画 The play is both comic and tragic.这部剧既滑稽又悲惨。comic book连环漫画册
1031 B5U3 costume / k stju m/ n. 化妆服 The advertisements of costume in Paris broadened his outlook.巴黎的服装广告使他大开眼界。
1032 B5U3 urgently /' :d ntl / adv. 紧急地,急迫地 Food aid is urgently needed.迫切需要食物援助。
1033 B5U3 convincing /k n vinsi / adj. 有说服力的,使人心服的 She'll cook up a convincing explanation.她将编造一个有说服力的解释。Our greatest problem is convincing them.我们最重要的问题是说服他们。 v. convince
304 B5U3 legendary* / led nd ri/ adj. 大名鼎鼎的,传奇式的 After reading a biography of Premier Zhou Enlai, I knew more about his legendary life.读了周总理的传记后,我对他传奇般的一生有了更多的了解。
305 B5U3 fixture* / fikst / n. 固定存在物 It is easy to change a light bulb, sure, but it is harder to change the bulb and its fixture.换一个灯泡当然很容易,但是要更换灯泡和其固定装置就比较难了。
306 B5U3 exterior* /eks ti ri / n. 外部,外观 Beneath his brash exterior, he's still a little boy inside.他外表盛气凌人,内心里还是个孩子。
307 B5U3 stationery* / stei n ri/ n. 文具 The stationery order has arrived.订购的文具到货了。
308 B5U3 recital* /ri saitl/ n. 朗诵会 Tickets are sold out for the recital.独唱会的票都卖完了。
309 B5U3 pave* /peiv/ v. 铺(路、地面等) I believe this treaty will pave the way to peace in Europe.我相信这个条约将为欧洲的和平铺平道路。
310 B5U3 emoji* / m d i / n. 表情符号 Yet, not all emoji are properly used on social media.然而,并不是所有表情符号都能被恰当地运用在社交媒体上。
311 B5U3 integral* / intigr l/ adj. 不可缺少的 Rituals, celebrations, and festivals form an integral part of every human society.仪式、庆典和节日是每个人类社会不可缺少的组成部分。
312 B5U3 pictograph* / pikt grɑ f/ n. 象形图 Pictograph is the base of conformation of Chinese character.象形字是汉字构造的基础。
313 B5U3 gesture* / d est / n. 手势,姿势 They communicated entirely by gesture.他们完全用手势交流。
314 B5U3 textspeak* /teksts'pi k/ n. 短信简写语 My first encounter with text-speak came a few years ago.我第一次接触短信是在几年前。
315 B5U3 pictorial* /pik t ri l/ adj. 图画的 Despite its costumes and its gestures, it is not really a pictorial art.不管它的服装和姿势,它就不是一种图像的艺术。
322 B5U3 a bunch of 一群 She picked me a bunch of flowers.她给我采了一束鲜花。
323 B5U3 pop up 突然出现,冒出来 You never know what will pop up.你从不知道什么将忽然出现。
324 B5U3 reform and opening-up 改革开放 Since the reform and opening-up, China has developed rapidly.改革开放以来,中国迅速发展。
325 B5U3 pave the way 铺平道路;创造条件 I believe this treaty will pave the way to peace in Europe.我相信这个条约将为欧洲的和平铺平道路。
326 B5U3 the Belt and Road Initiative “一带一路”倡议 Belt and Road Initiative will have a very positive effect on the world.“一带一路”倡议将对世界产生非常积极的影响。

展开更多......

收起↑

资源预览