11.2《与妻书》课件(共53张PPT)2025-2026学年统编版高中语文必修下册

资源下载
  1. 二一教育资源

11.2《与妻书》课件(共53张PPT)2025-2026学年统编版高中语文必修下册

资源简介

(共53张PPT)
最美的情话
最美的不是下雨天,而是与你一起躲过的屋檐。 ——方文山
遇见你之前,我从未想过结婚;遇见你之后,我结婚没有想过和别人。
——钱钟书
我行过许多地方的桥,看过许多次数的云,喝过许多种类的酒,却只爱过
一个正当最好年龄的人。 ——沈从文
答案很长,我准备用一生来回答你,你准备要听了吗? ——林徽因
人生自是有情痴,此恨不关风与月。——欧阳修
我这一生都是坚定的唯物主义者,可是因为你,我希望有来生。
——周恩来
林 觉 民
晤意




知人论世,初入文本
(一)作者简介
林觉民(1887—1911),字意洞,号抖飞,
又号天外生。福建闽侯(今福州)人。
少年之时,即接受民主革命思想,推崇自由
平等学说。留学日本期间,加入中国同盟会。
1911年春回国,后随黄兴、方声洞等革命党
人参加广州起义,转战途中受伤力尽被俘。后从
容就义,为“黄花岗七十二烈士”之一。
作品有《原爱》《驳康有为物质救国论》等
论文和小说《莫那国之犯人》,翻译了《六国宪
法论》。
林觉民尚未学会说话,就过继给了叔父林孝颖。
叔父林孝颖是个饱学多才的廪生,诗词文赋样样精通,以才闻名;嗣母
温柔敦厚,是个端庄的贤妻良母。
婴儿被嗣
天资敏慧
林觉民天性聪慧,读书过目不忘,且少有大志,不屑于科举。13岁应
父命参加科举童生考试,可他志不在求取功名,提笔写下“少年不望万
户侯”七个大字,愤而离开考场。
15岁考入全闽大学堂(新式学堂),接触了民主革命思想与自由平等
学说,大量阅读了当时的进步书刊,如《民报》《浙江潮》《猛回头》
等。思想激进,致力于暴力推翻满清政府。
胸怀大志
眼见满清政府的腐败无能、丧权辱国,林觉民四处传播革命思想。在一
次活动中,他声泪俱下的演讲了一篇名为《挽救垂危之中国》,大呼
“中国非革命无以自强”。他口齿伶俐,演讲极具煽动性,引得台下学
生热血沸腾,当时学堂的一位教员见此场景,惊叹到:“亡大清者,必
此辈也。”
18岁的林觉民听从父亲的安排迎娶出身名门的大家闺秀——陈意映。时
年陈意映15岁,父亲是清末举人,两家书香门第,门当户对。婚后两人
志趣相投、心意相通,举案齐眉,生活很惬意。
夫妻恩爱
林觉民崇尚新思想,兴办了一所女学,实践邹容提出的“革命与教育并
行”;又动员同族女眷接受新式教育,包括他的妻子陈意映和堂妹林孟
瑜。除了教她们旧学,还传授西方的思想文化,介绍世界局势,抨击封
建礼教,倡导男女平等,鼓励女同学们放脚。在林觉民的影响下,女学
学员中有很多人放开小脚,走出家门,求学于刚成立的福州女子师范学
堂。林觉民认为读新报能充实头脑,建立了一个读报所,号召大家聚集
一处共同阅读进步报刊。陈意映为了支持他,挤出家用充作活动的经费,
购买了《革命军》《猛回头》等革命读物供大家阅读。两人不仅在生活
中琴瑟和鸣,在思想观念方面,更是一拍即合。
投身立业
1907年,林觉民奉父命自费去日本开始了为期两年的留学。
日本留学
当时两人的长子依新才满周岁,正是最需要找人照顾的年龄,陈意映
却告诉丈夫,尽管去追求学问,家里的事情无需挂怀,有自己一人就
够了。林觉民进入日本应庆大学学习哲学,兼修英文与德文。他翻译
了《六国宪法论》,还积极发声,在康有为、梁启超来日宣传君主立
宪时奋笔写下《驳康有为物质救国论》的文章,敢于和权威唱反调。
在日本留学期间,林觉民深受同盟会“驱除鞑虏、恢复中华”的思想
影响,成为了福建分会的骨干成员,依旧发挥着他的演讲才华,以同
盟会代表的身份在日本各地巡回演讲,宣传民主革命思想。
1911年1月底,林觉民得知黄兴等在香港筹划广州起义,遂义无反
积极起义
顾回国响应。先赴香港,后回福建老家召集革命志士。其间,林
觉民曾返乡一次,他躲藏于福建西禅寺中制造炸药,将炸药装到
往广
出,
。两
趟地

写下了给父亲的《禀父书》及给妻子陈意映的《与妻书》。
补充说明
林觉民是林徽因的堂叔,林觉民去世的时候,林徽因七岁。
林觉民牺牲后,其父林孝颖将闽县老宅出卖避难。
买主叫谢銮恩,他带着十一岁的孙女住进杨桥巷17
号。这个小女孩叫谢婉莹,即后来的冰心。
(二)写作背景
清朝末年,清政府极度腐朽无能,对帝国主义屈辱投降,连年赔款、
割地,对人民则加重剥削压迫,因而激起了人民的反抗。1905年,在我国
南方,“中国同盟会”发动了多次武装起义。1911年春,奉孙中山之命在
香港筹备广州起义的黄兴、赵声,写信给身在日本的革命党人林文,号召
旅日革命志士回国举义,林觉民回福建组织响应起义。林觉民由此回福建
家中,与老父、妻子等家人见了最后一面,却并未告知家人自己可能要牺
牲的实情。后为集中力量组织广州起义,决定停止在福州起事的计划,林
觉民便离开福建,受命赴广州、香港筹备起义。在起义前三天,忙碌一天
回到住处的林觉民无法入睡,连夜给父亲和妻子写下了两封诀别书。其中
这封给妻子陈意映的信,林觉民写在了贴身使用的一方手帕上,嘱托友人:
“我死,幸为转达。”后起义失败,林觉民英勇就义,成为著名的“黄花
岗七十二烈士”之一,而他的这封“文如黄钟大吕,情如杜鹃啼血”的情
书也是遗书,被后人命名《与妻书》,广为流传,感动了无数人。
(三)文体知识
书信是一种向特定对象传递信息、交流思想感情的应用文书。“信”
在古文中有音讯、消息之义。写信时要特别注意书信的格式:
正 标
仰 望 星 空 , 脚 踏 实 地
— — 致 墨 子 的 一 封 信
副 标
尊 敬 的 墨 子 :
称 呼
您 好 !
… …
正 文
此 致
祝 辞
敬 礼 !
署 名
小 明
日 期
4 月 2 日
古代书信的提称语
书信一定要用称谓,首先要分清是父母、尊长,还是老师、朋友。
称谓之后,一般要缀以对应的词语来表达敬意,如台端、台甫等,这
类词语为提称语。
提称语与称谓有对应的关系,其中有些可以通用,但大部分都有
特定的使用对象,其中比较常用的有:
1. 用于父母:膝下、膝前、尊前等。
2. 用于长辈:几前、尊前、尊鉴、赐鉴、尊右等。
3. 用于师长:函丈、道席等。
4. 用于平辈:足下、阁下、台鉴、大鉴等。
5. 用于同学:砚右、文几等。
6. 用于夫妇:俪鉴等。
7. 用于女性:芳鉴、淑鉴等。
初读课文,整体感知
(一)读准字音
会晤 wù
栖息 qī
眷属 juàn 称心 chèn 彀中 gòu
筛子
肖像
应和
shāi

xiào
tòng

jīn
旁午
模拟
哀恸
禁受
bàng
(二)疏通文意
第1段
意映卿卿①如晤wù②,吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,
尚是世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。吾作此书,泪



珠和笔墨齐下,不能竟 书而欲搁笔,又恐汝不察吾衷 ,谓 吾
忍舍汝而死,谓吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲为汝言之。
①卿卿:旧时夫对妻的爱称。
②如晤:如同见面。
③竟:完成。
④衷:内心。
⑤谓:认为。
第一段译文:
意映爱妻,见字如面:我现在用这封信
跟你永远分别了!我写这封信时,还是人世
间一个人;你看这封信时,我已经成为阴间
一鬼。我写这封信,泪珠和笔墨一齐落下,
不能够写完信就想放下笔,又怕你不了解我
的苦衷,说我忍心抛弃你去死,说我不知道
你不想让我死,所以就强忍着悲痛给你说这
些话。
第2段
吾至爱汝!即此爱汝一念,使吾勇于就①死也!吾自遇汝以来,
常愿天下有情人都成眷juàn属;然遍地腥云,满街狼犬,称chèn
心快意,几家能彀gòu ?司马春衫 ,吾不能学太上之忘情 也。



语云:仁者“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”。吾
充⑤吾爱汝之心,助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死,不顾汝也。
汝体吾此心,于啼泣之余,亦以天下人为⑥念,当亦乐牺牲吾身与
汝身之福利,为天下人谋永福也。汝其⑦勿悲!
①就:靠近,接近。
②彀:同“够”。
语出白居易《琵琶行》:“座
中泣下谁最多?江州司马青衫湿。”
诗中写白居易听琵琶女弹奏琵
琶曲,深受乐曲的感染,联想到自
己被贬的不幸遭遇,十分感伤,落
下的泪水打湿了青布衫。
林觉民用“司马青衫”的典故,
表达对“天下人”不幸遭遇的深切
同情。
语出《世说新语·伤逝》:“王戎丧儿万
子,山简往省之。王悲不自胜。简曰:‘孩
抱中物,何至于此?’王曰:‘圣人忘情,
最下不及情;情之所钟,正在我辈。’”
“太上忘情”,意思是圣明的人忘记了
喜怒哀乐之情。
林觉民说“吾不能学太上之忘情也”,
意在表达自己关心民众的痛苦,与人民的感
情息息相通。
语出《孟子·梁惠王上》:“老吾老,以
及人之老;幼吾幼,以及人之幼:天下可运
于掌。”
作者用这个典故,意在表示,自己要把
爱妻子的感情推广到爱“天下人”,为了
“天下人”的幸福,宁可牺牲自己的一切。
第2段
吾至爱汝!即此爱汝一念,使吾勇于就①死也!吾自遇汝以来,
常愿天下有情人都成眷juàn属;然遍地腥云,满街狼犬,称chèn
心快意,几家能彀gòu ?司马春衫 ,吾不能学太上之忘情 也。



语云:仁者“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”。吾
充⑤吾爱汝之心,助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死,不顾汝也。
汝体吾此心,于啼泣之余,亦以天下人为⑥念,当亦乐牺牲吾身与
汝身之福利,为天下人谋永福也。汝其⑦勿悲!
①就:靠近,接近。
⑤充:扩充。
②彀:同“够”。
⑥以 ……为: 把……当作。
③司马春衫:比喻极度悲伤。
⑦其:一定。
④太上之忘情:修养最高的人,忘
记了喜怒哀乐之情。
第二段译文:
我非常爱你,也就是爱你的这一意念,促
使我勇敢地去死呀。我自从结识你以来,常希
望天下的有情人都能结为夫妇;然而遍地血腥
阴云,满街凶狼恶犬,有几家能称心满意呢?
江州司马同情琵琶女的遭遇而泪湿青衫,我不
能学习那种思想境界高的圣人而忘掉感情啊。
古语说:仁爱的人“尊敬自己的老人,从而推
及尊敬别人的老人,爱护自己的儿女,从而推
及爱护别人的儿女”。我扩充我爱你的心情,
帮助天下人爱他们所爱的人,所以我才敢在你
之前死而不顾你呀。你能体谅我这种心情,在
哭泣之后,也把天下的人作为自己思念的人,
应该也乐意牺牲我一生和你一生的福利,替天
下人谋求永久的幸福了。你不要悲伤!
第3段
汝忆否?四五年前某夕,吾尝 语曰:“与使 吾先死也,无


宁③汝先吾而死。”汝初闻言而怒,后经吾婉解,虽不谓吾言为



是 ,而亦无词相答。吾之意盖 谓以汝之弱,必不能禁 失吾之
悲,吾先死,留苦与汝,吾心不忍,故宁请汝先死,吾担悲也。
嗟夫!谁知吾卒⑦先汝而死乎?
①尝:曾经。
②与使:与其。
③无宁:不如。
④是:正确。
⑤盖:大概,大致。
⑥禁:承受。
⑦卒:最终
第三段译文:
你还记得吗?四五年前的一个晚上,
我曾经对你说:“与其让我先死,不如
让你先死。”你刚听这话就很生气,后
来经过我委婉的解释,你虽然不说我的
话是对的,但也无话可答。我的意思是
说凭你的瘦弱身体,一定经受不住失去
我的悲痛,我先死,把痛苦留给你,我
内心不忍,所以宁愿希望你先死,让我
来承担悲痛吧。唉!谁知道我终究比你
先死呢?
第4段
吾真真不能忘汝也!回忆后街之屋,入门穿廊,过前后厅,又
三四折①,有小厅,厅旁一室,为吾与汝双栖之所。初婚三四个月,


适 冬之望日 前后,窗外疏梅筛月影,依稀掩映;吾与并肩携手,
低低切切,何事不语?何情不诉?及今思之,空余泪痕。又回忆六
七年前,吾之逃家复归也,汝泣告我:“望今后有远行,必以告妾



,妾愿随君行。”吾亦既 许汝矣。前十余日回家,即欲乘便 以
此行之事语汝,及与汝相对,又不能启口,且以汝之有身也,更恐
不胜⑦悲,故惟日日呼酒买醉。嗟夫!当时余心之悲,盖不能以 寸
管⑧形容之。
⑤既:已经。
①折:转弯。
⑥乘便:趁机,顺势。
②适:恰逢
③望日:农历每月十五。
④妾:谦辞,旧时女子称自己。
⑦胜:承受。
⑧寸管:指笔。
第四段译文:
我实在是不能忘记你啊!回忆后街
我们的家,进入大门,穿过走廊,经过
前厅和后厅,又转三四个弯,有一个小
厅,小厅旁有一间房,那是我和你共同
居住的地方。刚结婚三四个月,正赶上
冬月十五日前后,窗外稀疏的梅枝筛下
月影遮掩映衬;我和你并肩携手,低声
私语,什么事不说?
什么感情不倾诉呢?到现在回想起当时的情景,只剩下泪痕。又回忆起
六七年前,我背着家里人出走又回到家时,你小声哭着告诉我:“希望今后
要远走,一定把这事告诉我,我愿随着你远行。”我也已经答应你了。十几
天前回家,就想顺便把这次远行的事告诉你,等到跟你面对时,又开不了口,
况且因你怀孕了,更怕你不能承受悲伤,所以只天天要酒求得一醉。唉!当
时我内心的悲痛,是不能用笔墨来形容的。
第5段


吾诚 愿与汝相守以死。第 以今日事势观之,天灾可以死,
盗贼可以死,瓜分之日可以死,奸官污吏虐民可以死,吾辈处今
日之中国,国中无地无时不可以死。到那时使吾眼睁睁看汝死,
或使汝眼睁睁看吾死,吾能之乎?抑③汝能之乎?即可不死,而


离散不相见,徒 使两地眼成穿而骨化石,试问古来几曾 见破镜
能重圆⑥?
①诚:确实。
②第:只是。
③抑:还是。
④徒:白白地。
语见南朝宋刘义庆《幽明录》:
“武昌北山有望夫石,状若人立。古
传云:昔有贞妇,其夫从役,远赴国
难,携弱子饯送北山,立望夫而化为
立石。”
林觉民用这个典故,意在说明在
当时的社会条件下,夫妻离散,相见
无期。
语出杜甫《寄岳州贾司马六
丈、巴州严八使君两阁老五十
韵》:“旧好肠堪断,新愁眼欲
穿。”
意思是极目远望,快把眼睛
望穿了,形容盼望殷切。
事见唐朝孟棨qǐ 《本事诗·情感》:“陈太子舍
人徐德言之妻,后主叔宝之妹,封乐昌公主,才色
冠绝。时陈政方乱,德言知不相保……乃破一镜,
各执其半,约曰:‘他日必以正月望日卖于都市,
我当在,即以是日访之。’及陈亡,其妻果入越公
杨素之家,宠嬖bì殊厚。德言流离辛苦,仅能至京。
遂以正月望日访于都市。有苍头(奴仆)卖半镜者,
大高其价,人皆笑之。德言直引至其居,设食,具
言其故,出半镜以合之。乃题诗曰:‘镜与人俱去,
镜归人不归。无复嫦娥影,空留明月辉。’陈氏得
诗,涕泣不食。素知之,怆然改容,即召德言,还
其妻,仍厚遗之。”
后来用“破镜重圆”比喻夫妻失散或决裂后,又重新团圆。作者反用
“破镜重圆”的典故,意在说明在反动统治者肆虐的中国,夫妻离散,永无
团圆之日。
第5段


吾诚 愿与汝相守以死。第 以今日事势观之,天灾可以死,
盗贼可以死,瓜分之日可以死,奸官污吏虐民可以死,吾辈处今
日之中国,国中无地无时不可以死。到那时使吾眼睁睁看汝死,
或使汝眼睁睁看吾死,吾能之乎?抑③汝能之乎?即可不死,而


离散不相见,徒 使两地眼成穿而骨化石,试问古来几曾 见破镜
能重圆⑥?
①诚:确实。
②第:只是。
③抑:还是。
④徒:白白地。
⑤几曾:何曾。
⑥破镜能重圆:比喻夫妻失散后又重新团
第5段
则较死为苦也,将奈之何⑦?今日吾与汝幸双健。天下人之不当
死而死与不愿离而离者,不可数计,钟情如我辈者,能忍之乎?
此吾所以敢率性⑧就死不顾汝也。吾今死无余憾,国事成不成自
有同志者在。依新已五岁,转眼成人,汝其善抚之,使之肖⑨我。
汝腹中之物,吾疑其女也,女必像汝,吾心甚慰。或又是男,则
亦教其以父志为志,则吾死后尚有二意洞在也。甚幸,甚幸!吾
家后日当甚贫,贫无所苦,清静过日而已。
⑦奈 ……何: 拿……怎么办。
⑧率性:顺着本性。
⑨肖:像。
第五段译文:
我确实愿意和你相依为命直到老死,
但根据现在的局势来看,天灾可以使人死
亡,盗贼可以使人死亡,列强瓜分中国的
时候可以使人死亡,贪官污吏虐待百姓可
以使人死亡,我们这辈人生在今天的中国,
国家内无时无地不可以使人死亡。到那时
让我眼睁睁看你死,或者让你眼睁睁看我
死,我能够这样吗?还是你能这样做呢?
即使能不死,但是夫妻离别分散不能相见,
白白地使我们两地双眼望穿,尸骨化为石
头,试问自古以来什么时候曾见过破镜能
重圆的?
第五段译文:
那么这种离散比死要痛苦啊,这将怎么办呢?
今天我和你幸好双双健在,天下的不应当死却死了
和不愿意分离却分离了的人,不能用数字来计算,
像我们这样爱情专一的人,能忍受这种事情吗?这
是我敢于毅然去死而不顾你的缘故啊!我现在死去
没有什么遗憾,国家大事成功与不成功自有同志们
在继续奋斗。依新已经五岁了,转眼之间就要长大
成人了,希望你好好地抚养他,使他像我。
你腹中的胎儿,我猜她是个女孩,是女孩一定像你,我心里非
常欣慰。或许又是个男孩,你就教育以他的父亲作为志向,那么我
后继有人了。幸甚,幸甚!我们家以后的生活该会很贫困,但贫困
没有什么痛苦,清清静静过日子罢了。
第6段
吾今与汝无言矣。吾居九泉①之下,遥闻汝哭声,当哭相和
也。吾平日不信有鬼,今则又望其真有。今人又言心电感应有道,
吾亦望其言是实,则吾之死,吾灵尚依依旁②汝也,汝不必以无
侣悲。
①九泉:犹黄泉:地下深处。指埋葬人的地方,阴间。
②旁:靠近。
第六段译文:
我现在跟你再没有什么话说了。我
在九泉之下远远地听到你的哭声,应当
也用哭声相应和。我平时不相信有鬼,
现在却又希望它真有。现在又有人说心
电感应有道,我也希望这话是真的。那
么我死了,我的灵魂还能依依不舍地伴
着你,你不必因为失去伴侣而悲伤了。
第7、8段
吾生平未尝以吾所志语汝,是吾不是处①;然语之,又恐汝日日为吾担
忧。吾牺牲百死而不辞,而使汝担忧,的的②非吾所忍。吾爱汝至,所以为
汝谋者惟恐未尽。汝幸而偶③我,又何不幸而生今日之中国!吾幸而得汝,
又何不幸而生今日之中国!卒不忍独善其身④。嗟夫!巾短情长,所未尽者,
尚有万千,汝可以模拟⑤得之。吾今不能见汝矣!汝不能舍吾,其时时于梦
中寻我乎?一恸⑥。辛亥三月念⑦六夜四鼓⑧,意洞手书。
家中诸母⑨皆通文,有不解处,望请其指教。当尽吾意为幸。
①处:地方。
②的的:实在,的确。
③偶:婚配,嫁给。
语出《孟子·尽心上》:“古之人,得志,
泽加于民;不得志,修身见于世。穷则独善其
身,达则兼善天下。”
意思是处于困窘的境地,也要搞好自身的
修养。后用来指保持自身的节操,也指只顾自
己,缺乏集体精神。
林觉民说自己“不忍独善其身”,表明了
他心系国家、人民的伟大胸怀。
第7、8段
吾生平未尝以吾所志语汝,是吾不是处①;然语之,又恐汝日日为吾担
忧。吾牺牲百死而不辞,而使汝担忧,的的②非吾所忍。吾爱汝至,所以为
汝谋者惟恐未尽。汝幸而偶③我,又何不幸而生今日之中国!吾幸而得汝,
又何不幸而生今日之中国!卒不忍独善其身④。嗟夫!巾短情长,所未尽者,
尚有万千,汝可以模拟⑤得之。吾今不能见汝矣!汝不能舍吾,其时时于梦
中寻我乎?一恸⑥。辛亥三月念⑦六夜四鼓⑧,意洞手书。
家中诸母⑨皆通文,有不解处,望请其指教。当尽吾意为幸。
①处:地方。
⑤恸:大哭、悲痛。
②的的:实在,的确。 ⑥念:同“廿”,二十。
③偶:婚配,嫁给。
④模拟:想象,揣摩。
⑦四鼓:四更天。
⑧诸母:各位伯母,叔母。
第七、八段译文:
我平素不曾把我的志向告诉你,这是我的不对的地方
可是告诉你,又怕你天天为我担忧。我为国牺牲,死一百
次也不推辞,可是让你担忧,的确不是我能忍受的。我爱
你到了极点,所以替你打算的事情只怕不周全。你有幸嫁
给了我,可又如此不幸生在今天的中国!我有幸娶到你,
可又如此不幸生在今天的中国!我终究不忍心只顾全自己
唉!方巾短小情义深长,没有写完的心里话,还有成千上
万,你可以凭此书领会没写完的话。我现在不能见到你了
你又不能忘掉我,大概你会在梦中见到我吧,写到这里太
悲痛了!辛未年三月二十六日深夜四更,意洞亲笔。
家中各位伯母、叔母都通晓文字,有不理解的地方,
请她们指教。一定要完全理解我的意思,这是我最后的希
望。
(三)梳理脉络
部分(第1段),交代写这封信的原因和悲痛的心
情。
第二部分(第2—5段),是信的核心。作者回忆恩爱
往事,反复倾诉自己“至爱汝”又“忍舍汝而死”的心
情和原因。
第三部分(第6—8段),写了死后灵魂伴妻的愿望,
再诉对妻子的眷恋和自己“忍舍汝而死”的原因。
深入研读,仔细品味
sika o
思考
1
吾今以此书与汝永别矣。
恐汝不察吾衷
作者写这封信的目的是什么?
表死别之意
说明写遗书的原因
写遗书时的心情
思考2.找出本文的主旨句。
吾至爱汝,即此爱汝一念,使吾勇于就死也
既然作者“吾至爱汝”,为何又要“勇于就死” 请同学们找出
原文,结合背景谈谈你的看法。
① 遍地腥云,满街狼犬,称心快意,几家能
国家形式危
急,帝国侵略,
统治残暴,死亡
无处不有,离散
无处不有。

② 天灾可以死,盗贼可以死,瓜分之日可以
死,奸官污吏虐民可以死,吾辈处今日之
中国,国中无地无时不可以死。
③ 离散不相见,天下人之不当死而死与不愿
离而离者,不可数计。
个人幸福相比天下幸福微不足道
疼爱妻子升华情感为天下谋永福
英雄志坚牺牲小家义无反顾革命
乐牺牲吾身与
汝身之福利,为天
下人谋永福也。
思考3:文章的三四段中作者主要回忆了哪些往事?
对妻子眷念之深,为妻子着想“无
夫妻死生之争论
新婚甜蜜之情景
所不至”,用事实说明自己绝不是
一个无情的人,将“小我”之情,
即对妻子的挚爱深情抒发得淋漓尽
致。


论说“吾至爱汝”
离家未告之情由
思考4:第六段提到了作者的三愿是哪“三愿”?其中第二愿表达
作者怎样的思想感情?
一愿九泉之下哭
相和


二愿真有鬼
三愿心电感应有
道,灵魂常相依
思考5:如何理解作者所说的“幸”与“不幸”?

汝幸而偶我;吾幸而得汝。
又何不幸而生今日中国!
又何不幸而生今日之中国!
不 幸
思考6:有人说,这是千百年来最感人的情书,感人的原因在哪里?
对妻子的
对黑暗现实的
愤懑之情
个人幸福——全民幸福
儿女之情——革命豪情






爱恋和怀念之情
对献身革命的
对死别的
牺牲一己——为天下谋永福
(光辉的思想——高尚的情操)
豪迈之情
悲哀和伤痛之情
一封临死诀别书,
论出了家国大义,论出了生死之轻重,亦写出了情之深厚。
1.记叙、议论、抒情相结合
《与妻书》一文共1245字。
“爱”字6次、其中“爱汝”4次
5次“天下”
7次“悲”
5次“国”、5次“家”
2.文字亦文亦白,通俗典雅
本文语言朴实无华,情真意切,虽然通篇没有华丽的辞藻,却处
处流露出对妻子的真挚感情和“勇于就死”的勇决。多处用了典
故,增强了语言的表现力,又不觉冗赘艰深的毛病。信中之话是
烈士的肺腑之言,真切感人,扣人心弦,可以看出作者平素语言
修养高。
3.使用了比喻、排比、设问、反问、用典等修辞
例如,作者在谈到清朝血腥凶残的统治时,用“遍地腥云,满
街狼犬”采比喻。又如“第以今日事势观之……吾能之乎
抑汝能之乎 ……”分析现状黑暗, 接连使用了排比、 设问、
反问等句式,酣畅淋漓,一气呵成,具有无可辩驳的说服力,
从而有助于思想观点的表达。


总结全文,概括主旨
主旨把握
这封绝笔书通过诉“ 爱妻” 之情和说“ 舍妻” 之理,
表达了烈士对妻子的挚爱和对革命的忠诚,阐明了个人
幸福与全民幸福的关系,将儿女私情和革命豪情有机地
结合在一起,表现了革命志士牺牲自己,为天下谋幸福
的光辉思想和高尚情操。


布置作业,课后巩固

展开更多......

收起↑

资源预览