2025秋《外研英语》八上课文翻译

资源下载
  1. 二一教育资源

2025秋《外研英语》八上课文翻译

资源简介

Unit 1 A red red rose
原文
I suppose everyone has something they don't like about themselves. For me, it was the birthmark on my face. It was bright red, the colour of a strawberry.
Sometimes, I felt people secretly looking at my face. But when I turned my head, they looked away. On crowded buses and trains, it felt just like a disaster. With so many people around me, my birthmark burned red hot. Therefore, I always kept my hair long to cover it until that day.
It was a cloudy morning. A new student named Maddie arrived in our class. She sat right beside me. Instead of looking away, Maddie studied my face. This made me so nervous. Clouds came through the window and filled my heart. Suddenly, she said something I would never forget.
“Sally, right ” she said. “You have a red rose on your face. How beautiful!”
I looked up and met her smiling eyes. Although I only replied “thank you”, it turned sunny in my heart. When I got home, I rushed to the bathroom and looked in the mirror. For the first time, I could look at my birthmark without quickly turning away. The shape of it was truly like a flower. The next day, to my surprise, Maddie painted a red rose on her own face!
I haven't told Maddie yet how she has changed me. I have already learnt that I am what I am. Everyone has something special and different – that is what's interesting.
中文翻译
一朵红红的玫瑰
我想每个人都有不喜欢自己的地方。对我来说,那就是脸上的胎记。它鲜红如草莓。
有时,我感觉人们偷偷看着我的脸。但当我转头时,他们又移开了目光。在拥挤的公交车和火车上,这感觉就像一场灾难。周围有那么多人,我的胎记仿佛烧得通红。因此,我一直留长发来遮住它,直到那一天。
那是一个阴天的早晨。一个名叫玛迪的新同学来到我们班,她正好坐在我旁边。她没有避开我的脸,反而仔细地观察。这让我非常紧张。窗外的云飘进了我的心,突然她说了一句我永远不会忘记的话。
‘莎莉,对吗?’她说,‘你脸上有一朵红玫瑰,真漂亮!’
我抬起头,迎上了她微笑的眼睛。虽然我只是回答了‘谢谢’,但心中顿时阳光明媚。回到家后,我冲进浴室,对着镜子看自己。第一次,我能看着我的胎记而不会迅速移开视线。它的形状真的像一朵花。第二天,令我惊讶的是,玛迪在自己的脸上也画了一朵红玫瑰!
我还没有告诉玛迪她是如何改变我的。我已经学会了接受真实的自己。每个人都有独特之处——这就是有趣的地方。
(
2025
秋外研八上
课文翻

)
(

1
页 共
12

)
Unit 1 Impossible I'm possible
原文
“Nothing is impossible, the word itself says 'I'm possible.'” Audrey Hepburn, the British actress and star of the silver screen, said this. However, doubts and fears often hold us back. How can we face them and succeed
The runner Su Bingtian gives an excellent answer to this question. The young man began his sporting life in 2006. At that time, no one from Asia had ever run the 100 m race in less than 10 seconds. Su trained hard and quickly became one of the fastest runners in Asia. In 2011, he ran the race in 10.16 seconds.
However, Su wasn't satisfied. To run in under 10 seconds, in 2014, he changed his starting leg. This was a very risky decision. He had to start from zero. At first, he was slower than before. Also, he was 25 years old. At such an age, many runners choose to stop running. People doubted his decision. However, Su fought his fears and became a sporting hero.
In 2015, he clocked 9.99 seconds and made history. In 2021, he finished in 9.83 seconds at the Tokyo Olympics. He also became the first Chinese athlete to run in the Olympic 100 m final.
Su Bingtian has told youngsters, “Never let your age hold you back. Have a try and try harder. I believe you can write your own story.” Nothing is impossible as long as you try and stick to it. Everyone can be a Su-per man!
中文翻译
不可能 我能行
“没有什么是不可能的,‘不可能’这个词本身就包含着‘我能行’。” 英国电影明星奥黛丽 赫本曾这样说。然而,疑虑和恐惧常常会阻碍我们前进。我们要如何面对它们并取得成功呢?
短跑运动员苏炳添对这个问题给出了精彩的答案。这位年轻人于 2006 年开始了他的运动生涯。当
时,还没有亚洲人能在 10 秒内跑完 100 米。苏炳添刻苦训练,很快就成为亚洲跑得最快的运动员之
一。2011 年,他以 10.16 秒的成绩跑完了 100 米。
然而,苏炳添并不满足。为了能在 10 秒内跑完,2014 年,他改变了起跑腿。这是一个非常冒险的
决定。他不得不从零开始。起初,他比以前跑得慢。而且,他当时已经 25 岁了。在这样的年纪,很多运动员都选择退役。人们对他的决定表示怀疑。然而,苏炳添战胜了内心的恐惧,成为了体育界的英雄。
2015 年,他跑出了 9.99 秒的成绩,创造了历史。2021 年,在东京奥运会上,他以 9.83 秒的成绩
完赛。他也成为了首位闯入奥运会 100 米决赛的中国运动员。
苏炳添曾对年轻人说:“永远不要让年龄阻碍你。勇于尝试,更要加倍努力。我相信你能书写属于自己的故事。” 只要你努力并坚持下去,没有什么是不可能的。每个人都可以成为 “苏”(超)人!
Unit 2 The Selfish Gilant
原文
Every afternoon, the children play in the Giant's garden. It is a large garden with soft, green grass. Here and there, over the grass, stand beautiful flowers, like stars.
The Giant has been away for a long time. One day, he comes back and sees the children in his garden. “What are you doing here ” he shouts in a very angry voice.
The children run away. The Giant closes the gate and builds a high wall around the garden. Since then, he hasn't seen a child there.
Then spring comes. But in the Giant's garden, it is still winter. There are no birds or flowers. “I cannot understand why spring has not come since last year,” says the Giant. “I hope the weather changes soon.”
But spring never comes, nor summer. Autumn gives golden fruit to every other garden. But it gives none to the Giant's garden.
One morning, the Giant suddenly hears birds singing. “I haven't heard that beautiful birdsong for a while. I believe spring has come at last.” The Giant jumps out of bed and looks outside.
The Giant sees a hole in the wall. Also, there is a little child in every tree. And the trees are so glad that they have covered themselves with flowers. The birds fly about and sing with joy. “How selfish I've been!” he says. “Now I know why spring wouldn't come here.”
He knocks down the wall. The children look afraid. “Fear not, little ones,” the Giant says. “It's your garden now.”
Adaptation from "The Selfish Giant" by Oscar Wilde
中文翻译
每天下午,孩子们都在巨人的花园里玩耍。这是一个大花园,里面有柔软的绿草。草地上处处绽放着美丽的花朵,像星星一样。
巨人离开很久了。有一天,他回来了,看到孩子们在他的花园里。“你们在这里干什么?” 他愤怒地大声吼道。
孩子们都跑开了。巨人关上了大门,在花园周围筑起了一道高墙。从那以后,他再也没在那里看到过一个孩子。
接着春天来了。但在巨人的花园里,依旧是冬天。没有鸟儿,也没有花朵。“我不明白为什么从去年起春天就一直没来,” 巨人说,“我希望天气能快点变一变。”
但是春天再也没来,夏天也没来。秋天给其他每个花园都带来了金黄的果实。但它没有给巨人的花园带来任何果实。
一天早上,巨人突然听到鸟儿在歌唱。“我有一阵子没听到那美妙的鸟鸣声了。我想春天终于来了。”巨人从床上跳起来,望向窗外。
巨人看到墙上有个洞。而且,每棵树上都有一个小孩。树木非常高兴,它们用花朵把自己装点起来。鸟儿四处飞舞,欢快地歌唱。“我真是太自私了!” 他说,“现在我知道为什么春天不来这里了。”
他推倒了围墙。孩子们看起来很害怕。“别怕,小家伙们,” 巨人说,“现在这是你们的花园了。”改编自奥斯卡 王尔德的《自私的巨人》
Unit 2 Six chi away but'closer together
原文
Narrow lanes are very common in China. They are usually about two metres wide, or six chi in traditional Chinese units. Most of them are nothing special. But Liu Chi Xiang (Six-chi Lane) in Tongcheng, Anhui, is perhaps the most famous one.
Its story started back in the Qing Dynasty. Two local families, the Zhangs and the Wus, argued over the dividing line between their houses. They couldn't reach an agreement. The Zhang family was angry. Their relative, Zhang Ying, had a position high up in the government. They wrote him a letter, asking for advice. When his reply came, they opened it to find a poem inside.
A letter from far away just for a wall Is not right or good at all.
Three chi to your neighbour as a gift Is nothing as time continues to drift.
After reading it, the Zhang family felt ashamed. They stepped back three chi for their neighbour. This act deeply moved the Wu family. In return, they decided to do the same thing. They gave up another three chi. And so came the six-chi-wide lane between the two houses.
Hundreds of years have passed since then, and the lane is still there. The people of Tongcheng still keep the poem in mind. Whenever they walk down the lane, they remember how kindness encourages more kindness.
中文翻译
窄巷在中国非常常见。它们通常宽约两米,用中国传统单位表示就是六尺。大多数窄巷都没什么特别之处。但安徽桐城的六尺巷或许是其中最著名的一条。
它的故事可以追溯到清朝。当地的张家和吴家两户人家,为两家房屋之间的分界线起了争执。他们没能达成一致。张家很生气。他们的亲戚张英在朝廷里担任高位。他们给张英写了一封信寻求建议。等他的回信到了,他们打开后发现里面是一首诗。
千里家书只为墙,让他三尺又何妨。长城万里今犹在,不见当年秦始皇。
读了这首诗后,张家感到羞愧。他们主动为邻居退让了三尺地。这一举动深深打动了吴家。作为回应,他们也决定这么做。他们又让出了三尺地。于是,两户人家之间就有了这条六尺宽的巷子。
从那以后几百年过去了,这条巷子依然还在。桐城人仍然铭记着这首诗。每当他们走过这条巷子,就会想起善良是如何激发更多善良的。
Unit 3 A helping hand
原文
Easton LaChappelle, a 14-year-old student, stood beside his work at a science fair. It was a robotic arm. He built it out of plastic blocks and fishing line.
“Hello,” said a girl with an artificial arm, as she shook hands with Easton's work.
This was the first time Easton met Jenny. She was born without an arm. Her artificial arm was just a simple hook, but it cost $80,000. What's worse, children like her grow quickly and need new arms all the time.
“It blew me away! I built my arm for only $300,” thought Easton. “I must lend a hand to people like her.”
After the fair, Easton's room became a lab. He stayed there all day. He always tried to improve his work. For his 16th birthday, Easton got a 3-D printer. And with it, he invented an artificial arm. It was able to move with brain signals of the user. But it wasn't good enough yet: the arm weighed 3.6 kilograms. It was too heavy for a child.
Easton kept working on it. He enjoyed fixing problems one after another. And finally he hit on success at age 23. His design only weighed 0.5 kilograms and cost around $500!
Easton's invention has helped many children. He didn't want to make money from it. He decided to post his design online... for free! People can download the design and make an artificial arm with their own 3-D printers!
What a helping hand!
中文翻译
14 岁的学生伊斯顿 拉夏佩勒站在他在科学展览上的作品旁。那是一只机械手臂。他用塑料块和钓鱼线制作了它。
“你好。” 一位装着假肢的女孩一边说,一边与伊斯顿的作品握手。
这是伊斯顿第一次见到珍妮。她生来就没有手臂。她的假肢只是一个简单的钩子,但却要花费 8 万美元。更糟糕的是,像她这样的孩子长得很快,一直需要新的假肢。
“这让我震惊!我做我的手臂只花了 300 美元。” 伊斯顿心想,“我必须帮助像她这样的人。”
展览结束后,伊斯顿的房间成了一个实验室。他整天都待在那里。他总是努力改进自己的作品。在他 16 岁生日时,伊斯顿得到了一台 3D 打印机。借助它,他发明了一种假肢。它能够根据使用者的脑信号移动。但它还不够好:这只手臂重 3.6 千克。对一个孩子来说太重了。
伊斯顿继续钻研。他喜欢一个接一个地解决问题。最终,他在 23 岁时取得了成功。他的设计只有 0.5
千克重,成本约 500 美元!
伊斯顿的发明帮助了许多孩子。他不想靠这个赚钱。他决定把自己的设计发布到网上…… 免费!人们可以下载这个设计,用自己的 3D 打印机制作假肢!
真是援助之手啊!
Unit 3 The power of curiosity
原文
Albert Einstein once said, “I have no special talents. I am only passionately curious.” The greatest inventions in history would be impossible without curiosity.
Curiosity can bring new discoveries. Benjamin Franklin is a great example. He was drawn to electricity and had a deep curiosity about its nature. He did lots of research to try to understand it. For example, he flew a kite during a storm. His curiosity led him to invent the lightning rod. This invention protects buildings from lightning.
Curiosity can also make people brave. Just look at Wan Hu, the Ming Dynasty pioneer of space exploration. He was so curious about space that he invented a “flying chair”! He lost his life while testing this invention. Despite the failure, his curiosity gave future explorers ideas. People learnt from his example, and created safer ways to explore space.
But curiosity is more than just taking risks. It also drives people towards certain goals. Zhang Heng, a Chinese scientist and inventor, was curious about the world: how did everything in the world move He spent years studying the sky and the earth. Finally, he drew China's first star map, and invented the first earthquake detector. His curiosity continues to influence scientists today.
As Jacques Cousteau said, “What is a scientist after all It is a curious man looking through a keyhole, the keyhole of nature, trying to know what's going on.” Curiosity is the key. It opens one door after another for us to discover a new world.
中文翻译
好奇心的力量
阿尔伯特 爱因斯坦曾说:“我并无特殊才能,只是充满了强烈的好奇心。” 没有好奇心,历史上那些伟大的发明便不可能出现。
好奇心能带来新的发现。本杰明 富兰克林就是一个很好的例子。他被电所吸引,对电的本质有着浓厚的好奇心。他做了大量研究来试图理解电。例如,他在暴风雨中放风筝。他的好奇心促使他发明了避雷针。这项发明能保护建筑物免受雷击。
好奇心也能让人变得勇敢。就看看明朝的太空探索先驱万户吧。他对太空充满好奇,以至于发明了 “飞椅”!他在测试这项发明时失去了生命。尽管失败了,但他的好奇心为后来的探索者提供了思路。人们从他的事例中学习,创造出了更安全的太空探索方式。
但好奇心不只是意味着冒险。它还能驱使人们朝着特定目标前进。中国科学家、发明家张衡对世界充满好奇:世界上的万物是如何运动的?他花了数年时间研究天空和大地。最终,他绘制出了中国第一张星图,还发明了第一台地震仪。他的好奇心至今仍影响着科学家们。
正如雅克 库斯托所说:“说到底,科学家是什么样的人呢?不过是一个透过自然的锁孔窥视,试图了解其中奥秘的好奇之人罢了。” 好奇心就是那把钥匙。它为我们打开一扇又一扇门,去发现一个全新的世界。
Unit 4 Digital
原文
I've studied in China for a year and now it's the Christmas holiday. I've been back in the UK for three days, but it feels like a century! It's amazing to see my family. Also, I really love Christmas and the delicious food. However, I've had some digital problems here.
Today, I wanted to get some vegetables and meat from a shop. I decided to ride a shared bike to get there. But it took forever to find a bike! I finally found an old one. But that 15 - minute ride cost me an arm and a leg
– more than five pounds!
In the shop, I quickly got everything I needed. I wanted to pay with my smartphone. I asked the shopkeeper to show the QR code, but she didn't understand! Next, I tried to use my digital wallet, but the shop's payment system didn't work. The shopkeeper told me to use cash. As I always make digital payments in China, I never carry my wallet. I had to go home to get some cash.
When I got home, I was so tired that I gave up on cooking. I ordered my favourite dishes through an app. Instead, but the delivery was really slow. When my dishes finally arrived 90 minutes later, they were stone cold! By then, I felt tired and hungry.
Except for today, I've had a great holiday. However, I'm looking forward to going back to China. The technology there lets me live a more convenient life!
中文翻译
数字化生活
我在中国学习了一年,现在是圣诞假期。我回到英国已经三天了,但感觉像过了一个世纪!见到家人真是太棒了。而且,我真的很喜欢圣诞节和那些美味的食物。然而,在这里我遇到了一些与数字技术有关的问题。
今天,我想去商店买点蔬菜和肉。我决定骑共享单车去。但找一辆自行车花了好久!我终于找到了一辆旧的。但那 15 分钟的骑行花了我一大笔钱 —— 超过 5 英镑!
在商店里,我很快就选好了需要的所有东西。我想用智能手机付款。我让店主出示二维码,但她不明白我的意思!接着,我试着用我的数字钱包付款,但商店的支付系统无法使用。店主让我用现金支付。因为我在中国一直用数字支付,所以我根本没带钱包。我只好回家去取现金。
到家时,我累得都不想做饭了。我通过一个应用程序点了我最喜欢的菜。结果,配送速度非常慢。
90 分钟后,我的菜终于送到了,可都已经完全凉了!那时,我又累又饿。
5 除了今天,我的假期过得很愉快。不过,我还是盼望着回到中国。那里的科技让我能过上更便捷的生活!
Unit 4 The Fun They Had
In her diary, on 17 May 2157, Margie wrote: “Today, Tommy found a real book!”
It was a very old book. They turned the old, yellow pages. It was strange to read the words. They stood still on the pages, instead of moving across a screen.
“What a waste!” said Tommy. “When you finish the book, you just throw it away, I guess. Our television screen must have a million books on it! I wouldn't throw it away.”
Margie asked, “What's the book about ” 5 “School.”
“Why would anyone write about school ”
“Because it's an old kind of school, from hundreds of years ago. They had a teacher, but it was a person. There was a special building, and all the kids and teachers went there.”
Margie wanted to read about those funny schools. But her mother called, “Margie! School!”
Margie's classroom was right next to her bedroom. Her teacher was a machine. It was on and waiting for her. The screen was lit up. The machine said: “Today's lesson is on maths. Please put yesterday's homework in the opening.”
Margie did so sadly. She was thinking about the old schools. All the kids from the neighbourhood came, and laughed and shouted in the playground. They sat together in the classroom, and went home together after school.
And the teachers were people...
Margie was thinking about how the students must have loved school in the old days. She was thinking about the fun they had.
Adaptation from "The Fun They Had" by Isaac Asimov
中文翻译
他们的欢乐时光
玛吉在她 2157 年 5 月 17 日的日记中写道:“今天,汤米发现了一本真正的书!”
那是一本非常古老的书。他们翻动着那些泛黄的旧书页。读那些文字感觉很奇怪。文字就静止在书页上,而不是在屏幕上移动。
“真浪费!” 汤米说,“我猜你读完这本书后就会把它扔掉。我们的电视屏幕上肯定有上百万本书!我可不会把它扔掉。”
玛吉问道:“这本书是关于什么的?”
“学校。”
“为什么会有人写关于学校的书呢?”
“因为那是一种古老的学校,几百年前的。他们有老师,但老师是真人。有一座专门的建筑,所有的孩子和老师都去那里。”
玛吉想读一读关于那些有趣学校的内容。但她妈妈喊道:“玛吉!该上学了!”
玛吉的教室就在她卧室旁边。她的老师是一台机器。机器已经开启,正在等她。屏幕亮了起来。机器说道:“今天的课程是数学。请把昨天的作业放进开口处。”
玛吉难过地照做了。她在想着那些古老的学校。附近街区的孩子们都来了,在操场上嬉笑叫嚷。他们一起坐在教室里,放学后一起回家。
而且老师是真人……
玛吉在想,以前的学生们肯定很喜欢上学。她在想着他们曾拥有的欢乐时光。改编自艾萨克 阿西莫夫的《他们的欢乐时光》
Unit 5 RULES
原文
After a busy day at work, I got on the train to go home. I went to a quiet area in order to read. I sat down and took out my book.
Suddenly, a girl opposite me started playing loud music on her phone. What a shock! I almost jumped up in surprise.
A minute later, the man next to me took out several packets of food. It was like he was on a picnic. People have to eat, of course, but the food was so smelly! It was like sitting next to a mountain of blue cheese.
I covered my ears in order to block the noise coming from Rock Girl. I covered my nose so as to reduce the smell coming from Mr Smelly Food.
Then a boy behind me started to kick my seat. My anger grew. My face turned as red as a tomato! I asked him to stop. However, his mother replied, “Come on, he's just a kid.”
I turned around so as to see the other passengers' faces. They also seemed unhappy, but no one did anything. Will they think me a fool if I do something I looked at the signs on the wall. They read “Please be quiet”, “No smelly food” and “Please look after your children”. Everyone knows the rules, I thought. They aren't just on the wall but also in our minds and hearts. And rules are there for us to follow!
Suddenly, I felt brave. I took a deep breath and stood up...
中文翻译
规则
忙碌了一天后,我登上火车准备回家。为了能看书,我走到一个安静的区域,坐下后便拿出了书。
突然,坐在我对面的女孩开始用手机大声播放音乐。这太让人震惊了!我差点惊讶地跳起来。
一分钟后,坐在我旁边的男子拿出几包食物。感觉他就像在野餐一样。当然,人是要吃饭的,但这食物的味道太难闻了!就好像坐在一堆蓝纹奶酪旁边。
我捂住耳朵,想要阻挡来自 “摇滚女孩” 的噪音。我捂住鼻子,想减轻 “臭食先生” 散发出来的气味。
接着,我后面的一个男孩开始踢我的座位。我越来越生气,脸涨得像西红柿一样红!我让他别踢了。然而,他妈妈却回应道:“哎呀,他只是个孩子。”
我转过身,想看看其他乘客的表情。他们似乎也不高兴,但没人采取任何行动。如果我做点什么,他们会觉得我是个傻瓜吗?我看着墙上的标识,上面写着 “请保持安静”“请勿食用有异味的食物” 以及 “请照看好您的孩子” 。我心想,每个人都知道这些规则。它们不只是写在墙上,也应该铭记在我们的脑海和心中。规则就是要我们去遵守的!
突然,我鼓起了勇气。我深吸一口气,站了起来……
Unit 5 Are you safe online
原文
Think 20 years back when chatting face to face with loved ones far away was a dream. Nowadays, the internet has made it a piece of cake! There are so many netizens, that is, citizens on the internet! We can get in touch with anyone with just one click. But the internet has also brought new risks. Here are the basic rules you need to know to stay safe online.
Keep personal information private.
Avoid posting personal information online. This includes your full name, address, phone number and school. Sometimes you may have to post this information. However, limit who sees it. Only people you know should see your information.
Be password smart!
To protect your online accounts, it's important to use a “strong and long” password. Don't use words that are easy to guess, like your birthday. Change it often and don't be careless.
Be aware of strangers.
Never meet online strangers in real life. They may cheat you. Only spend time online with trusted friends.
Be careful with your posts.
Who reads our social media posts We never know. Think carefully before posting something online. Words sometimes hurt people and you can make enemies. Remember that behaving badly online has costs.
Ask for help.
People sometimes say bad things to other people online. This is cyberbullying. If you find yourself in hot water, don't answer any bad messages. Instead, turn to your parents, teachers or other trusted adults for help. You don't have to face your problems alone!
中文翻译 在线指南 互联网安全 你在网上安全吗?
回想 20 年前,与远方的亲人面对面聊天还是一个梦。如今,互联网让这变得轻而易举!现在有如此多的网民,也就是互联网上的公民!我们只需轻点一下就能与任何人取得联系。但互联网也带来了新的风险。以下是你在网上保持安全需要了解的基本规则。
保护个人信息隐私。
避免在网上发布个人信息。这包括你的全名、地址、电话号码和学校。有时你可能不得不发布这些信息。然而,要限制信息的可见人群。只有你认识的人才能看到你的信息。
巧妙设置密码!
为了保护你的在线账户,使用 “强度高且位数长” 的密码很重要。不要使用容易猜到的词,比如你的生日。要经常更换密码,且不要粗心大意。
警惕陌生人。
绝不要在现实生活中与网上认识的陌生人见面。他们可能会欺骗你。只和可信赖的朋友在网上交流。
谨慎发布内容。
谁会读到我们在社交媒体上发布的内容呢?我们永远不知道。在网上发布内容前要仔细考虑。言语有时会伤人,你可能会因此树敌。记住,在网上行为不当是有代价的。
寻求帮助。
人们有时会在网上对他人恶语相向。这就是网络欺凌。如果你陷入困境,不要回复任何恶意信息。相反,要向你的父母、老师或其他可信赖的成年人求助。你不必独自面对问题!
(
2025
秋外研八上
课文翻

)
(

12
页 共
12

)
Unit 6 A lost city
原文
My mother and I were staying in a town near Pompeii. The earth shook these days. That night, I was sleeping when the ground shook very hard. My mother rushed into my room to wake me up. We had to stay outside for the night. My mother was so scared. She didn't shut her eyes for even one second. By six o'clock the next morning, many buildings were still shaking. We decided to leave the town.
The road was crowded. We were at a place out of town. Just then, shocking things happened. Our coach couldn't go straight ahead. It began to move from side to side. The sea moved back suddenly, and many sea animals were left on the sand.
We noticed a very dark cloud over Mount Vesuvius. Soon, the cloud moved down and covered the sea. My mother asked me to continue without her, but I refused to leave her behind. We moved on while the cloud was spreading over the land like a flood. It turned day into night. The air was thick with smoke and ash began to fall in heavy showers. All around us, women were calling, children were crying and men were shouting. People were trying to find their families in the dark.
Thankfully, after a while, the daylight returned! Everything was covered in ash, like the snow in winter. After a night of living between hope and fear, we had no thoughts of things to come.
Pliny the Younger
中文翻译
失落的城市
我和母亲当时住在庞贝附近的一个小镇上。那些日子里,大地一直在震动。那天晚上,我正在睡觉,突然地面剧烈摇晃起来。母亲冲进我的房间把我叫醒。我们当晚不得不待在外面。母亲非常害怕,一秒钟都没合眼。到第二天早上六点,许多建筑物仍在摇晃。我们决定离开这个小镇。
路上挤满了人。我们在城外的一个地方。就在这时,令人震惊的事情发生了。我们乘坐的马车无法继续前行,开始左右摇晃。海水突然退去,许多海洋动物被留在了沙滩上。
我们注意到维苏威火山上方出现了一大片乌云。很快,乌云向下蔓延,笼罩了海面。母亲让我别管她继续走,但我拒绝把她丢下。我们继续前行,此时乌云像洪水一样在大地上蔓延开来,白昼变成了黑夜。空气中弥漫着浓烟,灰烬如暴雨般纷纷落下。我们周围,女人在呼喊,孩子在啼哭,男人在叫嚷。人们在黑暗中寻找自己的家人。
谢天谢地,过了一会儿,阳光又回来了!一切都被火山灰覆盖,就像冬天的雪。在希望与恐惧交织中度过一夜后,我们无暇去想未来会怎样。
小普林尼
Unit 6 Iron Girl
原文
During the 2021 Shanghai Fashion Week, a young, slim and confident woman with an iron leg drew everyone's attention. Her name was Niu Yu. She lost her right leg in the 2008 Wenchuan earthquake. She was only 11 years old then.
Niu Yu used to be in the school sports team. She loved running. But the disaster broke her dream. She had to live with an artificial leg. It wasn't comfortable, and her leg often bled. People's curious eyes made her even more uncomfortable. She always tried to hide her leg under jeans or dresses.
With the support of her family and friends, Niu Yu slowly came out from the shadows. In 2018, right before her 21st birthday, she decided to stop hiding her leg. To her surprise, she received lots of encouraging words. She also finished a half marathon in about 4 hours. She completed the hard 10 - year journey of finding herself again.
Now Niu Yu shares her story on social media. She listens to disaster survivors and encourages them to look forward. In 2023, she carried the torch at the FISU World University Games. “It is a great honour for me,” she said. “But it is also a good chance to show people the power of being brave.”
A disaster can bring a lot of pain. But we should always face it with courage. As the writer Nora Ephron once said: “Above all, be the heroine of your life, not the victim.”
中文翻译
铁腿女孩
在 2021 年上海时装周期间,一位年轻、苗条且自信的铁腿女子吸引了众人的目光。她叫牛钰。2008
年汶川地震中,她失去了右腿,那时她只有 11 岁。
牛钰曾是学校运动队的一员,她热爱跑步。但这场灾难打破了她的梦想。她不得不依靠假肢生活。假肢并不舒适,她的腿还经常流血。人们好奇的目光让她更加难受。她总是试图把假肢藏在牛仔裤或裙子下面。
在家人和朋友的支持下,牛钰逐渐走出阴霾。2018 年,就在她 21 岁生日前夕,她决定不再隐藏自
己的假肢。令她惊喜的是,她收到了许多鼓励的话语。她还在约 4 小时内跑完了半程马拉松。她完成了重新找回自我的艰难十年历程。
如今,牛钰在社交媒体上分享自己的故事。她倾听灾难幸存者的心声,鼓励他们向前看。2023 年,她在世界大学生运动会上担任火炬手。“这对我来说是莫大的荣幸,” 她说,“但这也是向人们展示勇敢力量的好机会。”
灾难会带来巨大的痛苦。但我们应始终勇敢面对。正如作家诺拉 艾芙隆所说:“最重要的是,要成为自己生活中的女主角,而非受害者。”

展开更多......

收起↑

资源预览